Bon and Autumn Festivals (July to September, 1804)、盆と秋祭り(文化元年7~9月)
| Bon dance performed for the spirits of ancestors and ourselves、近所の盆踊り |
July, 1804
From the 13th to the 15th, there were Bon rituals
(to pay respect to the spirits of ancestors returning home).
16th, there was the Segaki ritual which was held for
unfortunate spirits.
It's interesting that the 17th and 18th
were holidays after Bon.
I guess it was held due to recover fatigue from gatherings and
drinking. The five-day holiday was similar to today; it's long.
18th and 20th, books were aired out; but
it rained on the 20th. A mystery.
28th, a messenger arrived from his lord.
"Katsuzaemon is ill and has requested to resign. Therefore,
I would like to discuss this with you. Please come to Edo (old name of
Tokyo)." It was a human resource issue.
The messenger stayed at the house of Hyōemon, who wrote this
diary.
August
2nd, Hyōemon went to Edo. He returned home on the 12th.
During his stay in Edo, only the weather was recorded.
16th, he went to Edo again. He returned on the 5th
of the following month.
The lord seemed to rely on Hyōemon.
Unfortunately, this diary does not reveal what kind of work he was doing. Generally, other files (official records "Goyo-dome") did them. They compiled documents such as letters from a lord and records of official duties inside and outside a village. Many official records remain. On the other hand, diaries are private records; not everyone kept it.
29th, the Tone River was full.
30th, it seems that water flowed from another
village, causing flooding in Yokosuka Village.
On the 16th of the following month, at the request of
the lord, Hyōemon went to inspect the extent of the damage.
Capable men are busy, then and now.
September
Although it was before the rice harvesting, festivals were
held in villages in the area.
8th, guests came to Hyōemon's house for the
festival. Three from Ōmuro Village, two from Kashiwa Village, and three from
Hiregasaki Village. They were relatives.
9th, twelve Kagura were performed at the
guardian shrine.
This was probably Kagura dance consisting of 12 pieces based on myths. At the Shinmei Shrine in Kashiwa, it is still performed every year on October 17th.
| The guardian shrine of Hyōemon village、古間木村の鎮守でもある思井の熊野神社 |
18th, Hyōzō went to his village and returned the next
day. Mino went to her village for the festival and returned two days later.
Festivals were held in many villages.
19th, his mother, Chiyo, Shun, and Fusaji went to the
Kashiwa Festival.
25th, his wife, Shun, and Nayo went to the Shiba-Ji
family's house for the Himachi (waiting-sun event), returning
on the 27th. This was likely his wife's family home.
On this day, Hyōemon visited Nishimata's house, then went to
Hongaku-ji Temple and Heisuke's shop. He was probably going out for drinks with
friends. This was the same route as when Nishimata brought souvenirs from Ise
Shrine on March 14th.
A festival often included theatrical performances and other entertainment; food stalls were set up. It was a village's most anticipated event.
Btw, travel was on foot back then. So, people walked to a village where a festival was held, and stayed at relatives' houses. Especially for the festival in their parents' village, those who had left for marriage or work would return and stay at their parents' house. The children they brought were cousins. Festival served as an opportunity to strengthen family bonds.
29th, a bowl merchant from Kishu (Wakayama
Prefecture at present) came. Hyōemon promised to buy red bowls for rituals.
At Negoro and Sumie in Wakayama Prefecture in western Japan, lacquerware has been made for a long time. However, it has not been the major production areas like Aizu and Wajima. Nevertheless, the merchant made the effort to come all the way to Chiba Prefecture in eastern Japan to sell his products.
On this day, Tatsunosuke the sawyer came. He worked until the 4th
of the following month.
Surprisingly, on the 4th, Jinpachi from Hiregasaki
Village came to buy Tatsunosuke's old saw.
Saws were valuable items back then.
| Japanese saws、製材用の鋸は大きいです |
7月
13日から15日まで盆行事、16日は施餓鬼。
17、18日が盆後休日というのが興味深い。集まり疲れ・呑み疲れかな。今と同程度の5連休だった。
18日と20日に書物の虫干しをしているが、20日は雨。謎だ。
28日、御屋敷から飛脚。「勝左衛門が病気で退職を願い出ている。ついては、相談したく、出府するように」とのこと。人事の相談だ。
飛脚は、この日記を書いた兵右衛門宅に泊まった。
8月
2日、兵右衛門は出府。12日に帰宅。
在府中は、天気のみが書かれている。
16日に再び出府。戻るのは翌月5日。
兵右衛門は、御屋敷の信頼が篤いようだ。
日記の情報だけでは、残念ながら、どのような業務だったのかはわからない。領主からの手紙や村内外の公務記録などの文書は、通常、「御用留」としてまとめられ、多くの文書が残っている。一方、日記は、私的な記録で、誰もが書いていたものではない。
29日、利根川が満水。
30日、他村から水が流れたようで、横須賀村が水損。
翌月16日、御屋敷からの依頼で、兵右衛門は被害状況の見分に行く。
できる男は今も昔も忙しい。。
9月
稲刈り前の穏やかなシーズン。村々で祭が執り行われた。
兵右衛門宅には、8日に祭客が来る。大室から3人、柏2人、鰭ヶ崎3人。親戚だ。
9日、“鎮守へ十二座神楽上る”と書かれている。
多分、天岩戸など神話をもとにした12曲からなる神楽だ。柏の神明社では、今でも毎年10月17日に奉納されている。
18日、兵蔵は高田に行き、翌日帰宅。みのは篠籠田祭へ行き、翌々日帰宅。
19日、母とちよ、しゅんちゃん、房次くんが柏祭へ。
25日、芝次家での日待に、妻、しゅんちゃん、なよちゃんが行き、27日に帰る。妻の実家だろう。
この日、兵右衛門は、西又宅から、本覚寺、平助店へ。気の合う仲間と飲み会だ。3月14日に西又が伊勢土産を持って来たときと同じコース。
祭りでは芝居などの余興があり、屋台も出店していた。みんなが楽しみにしている、村一番のイベントだった。
当時は、交通手段が徒歩だったので、祭りがある村に行き、親戚の家に泊る。特に、親元の村の祭りには、結婚や仕事で村を出た者たちが戻って、実家(両親の家)に泊まる。連れて来た子どもたちは、いとこ同士だ。祭りは、親戚の絆を強める機会になっていた。
29日、紀州の椀屋が来て、奉謝用の赤椀など買う約束をした。
和歌山県の根来や墨江では、昔から漆器が作られている。会津や輪島が漆器の主要産地だが、彼らは頑張って千葉まで売りに来たのだ。
この日、木挽きの辰之助が来た。翌月4日まで通う。
驚いたのは、4日に鰭ヶ崎の甚八が辰之助の古鋸を買いに来たこと。鋸は貴重品だったのだ。
職人の様子が少し分かる。
Previous post (Peaceful days and funs of a village head in 19th
century, part 11(千葉県流山の名主日記): Busy farming season started (May
and June, 1804)、農作業が本格化(文化元年5・6月)
Next post (Peaceful days and funs of a village head in 19th century,
part 13(千葉県流山の名主日記): Daughter contracted smallpox (October to December, 1804)、疱瘡にかかった娘(文化元年10~12月)(coming soon)
The first article in this series (from 1802 to 1848)、シリーズ(1802年から1848年)最初の記事 : Peaceful days and funs of a village
head in 19th century, part 1(千葉県流山の名主日記)
The first article of the diary from 1849 to 1864, fifty-three
articles in total、1849年から1864年の日記(53記事)の最初の記事:
Yoshino’s daily life 01,
About Yoshino and background 吉野家とその頃
Comments
Post a Comment