Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2022

Oita Prefectural Museum of History(1/2)、大分県立歴史博物館 part 1

This historical museum is unique, because it focuses on faith . It’s good. We can understand what and how people have worshipped, and how they have enjoyed the religious events. 古墳がある宇佐風土記の丘にある歴史博物館ですが、 信仰に重点が置かれていて 、戦国大名や偉人(福沢諭吉ら)が紹介されていないのがとてもユニークでした。いいと思います。人々が信仰心を持ち、かつ、宗教行事を楽しんできたことがよく分かりました。 There is a  giant stone Buddhist image  at the entrance hall. It’s a replica of Dainichi Buddha (Mahavairocana) image at the stone cliff in Kunisaki Peninsula. It was made 800 years ago. ホールにはドーンと石仏があります。 鎌倉初期に作られた天台密教の主尊である大日如来の磨崖仏 (複製)です。国東半島の熊野修験発祥の地に修験道の本地仏不動明王と並んで刻まれています。 The picture above shows a layout of the exhibition room . All areas exhibit faith and religion. Let’s see from the first area “ Life, Death and Prayer ”, which shows the primitive faith. I tried to find people’s prayers and joy. 展示室のレイアウト 。見事に信仰が中心です。では、原始時代の「生死いのり」から、人々の願いや楽しみを見ていきます。   Life, Death and Prayer 、生死いのり The thing on the left is a  primitive rock doll  (replica), which is the oldest one in Japan. A

Beppu Onsen Resort、別府温泉と湯の花小屋

Beppu onsen (hot-spring) is one of the most popular resorts in Japan. It gushes out abundant and various kinds hot-water . Moreover, there are many foods from the sea and the mountains. Btw, bath salt is made there . I’d like to introduce the traditional manufacturing facility, too. In addition to the onsen, there are many tourist spots near Beppu; I’m eager to stay there several weeks. 「おんせん県おおいた」を代表する別府温泉 と、そこで行われている 湯の花(明礬)作り を紹介します。湯の量、種類ともに豊富で、かつ、海の幸・山の幸、更には宇佐神宮や国東半島などの観光地にも恵まれています。私は長期滞在(湯治)検討中です。   The photo above is a view from the inn I stayed.  The rising steam shows how rich the gushing water is . I felt the temperature and the humidity were higher. A book which was published more than a thousand years ago says, we couldn’t go there because of gushing hot-water and hot-mud. It had been a barren land . 宿(鉄輪温泉・萬力屋)の窓から見えた湯煙です。街の温度も湿度も高い感じがしました。 別府は、 「豊後風土記」に噴気、熱湯、熱泥が噴出し近寄ることができない土地と書かれていました。 1000 年以上前です。農耕には向きませんでした。 The gamechanger  was a tour called “seeing hells”;

Kyushu National Museum、九州国立博物館

The museum is at the ancient political center of Kyushu Island, which is one of the four main islands of Japan. The huge permanent exhibition room is named “Cultural Exchange Exhibition Hall” and has a title of “Ocean Ways, Asian Paths” . Kyushu was a window of Japan to the continent because of the geographic factor. There are excellent exhibits such as a national treasure which I saw in the junior high-school textbook. However, it’s not easy to find how people have enjoyed their lives which is the theme of my blog. Anyway, let’s see the exhibits. 博物館は、古代九州の政治の中心地・太宰府にあります。 平常展の展示室名が「文化交流展示室」、そしてテーマが「海の道、アジアの路」 です。九州が大陸の入り口であったことを強く印象づけます。 展示品は国立博物館らしく、国宝級が多く、歴史教科書でおなじみの品もありました。ただ、私のテーマである「昔の人はどのようにして日々の暮らしを楽しんでいたか」ということについては、正直、見つけにくかったです。それはさておき、この巨大な博物館を紹介します。   There are five sections in chronological order. Let’s see “Jomon Culture: Ocean-Bound” at first. 時代順に五つのテーマで展示されています。では、「縄文人、海へ」から   Ⅰ  Jomon Culture: Ocean-Bound 、縄文人、海へ Between 35,000 years ago and the 4 th  century