Suzaka City is in Nagano prefecture (central Japan), which prospered from the silk reeling industry. The museum shows festival and history of Suzaka. Btw, “ Kasaboko” means an ornamented umbrella (photo below) . Those leave museum and parade in the city on the first day of Gion Festival (21 st of July). 須坂市は長野県北部 にあり、製糸業で栄えた町です。 1 階(上)に、 祇園祭 初日の7月21日に 巡行する笠鉾や屋台(山車)が展示 されています。ここから街へ繰り出すのだそうですよ。 また、 近世以降の須坂の人々の生活や須坂藩主・堀氏に関する展示 室があります。祭りなどを通して、京都への憧れを感じました。 Eleven Kasaboko floats follow the portable shrine and go around the city. 笠鉾の巡行 。 11 基でお神輿を警護する形で町を練り歩きます。 The float between Kasaboko is used as a stage for dancing . 笠鉾の間に見えるのが中町の屋台。屋台は 踊り舞台 として祭りを盛り上げます。 People gather around the float. It’s so vital! 屋台の廻りに集まる人々。製糸業で富も活気もあふれていたときかもしれません。 The road from the museum to the shrine (Shibamiya of Sumisaka Shrine) wherein the festival is held. 博物館玄関から 祭りが行われる墨坂神社芝宮 への道。 3 rd floor exhibition room (local government in the feudal era) 、3階展示室(須坂藩) Suzaka wa...
Suzaka City is in Nagano prefecture (central Japan) . The museum shows exhibits concerning the primitive and the ancient age mainly (it is not related to the theme of this blog). So, I show you its exhibits briefly with its city scape . 須坂市は、長野県北部の都市 。長野市の近くです。博物館では、 須坂の原始時代、古代の発掘物を主に展示 しています。このブログのテーマとは異なりますが、 須坂の町とともに簡単にご紹介 します。 Six facilities show about Suzaka ; it says “functionally distributed general museum”. Exhibits about folklore which is related to this blog's theme is in Suzaka City “Kasaboko” dream hall. I’ll show it in the following article. 須坂市では博物館の機能を分散 していて、本館(須坂市立博物館)は原始古代と自然の展示、笠鉾会館が私が好きな民俗と須坂藩を展示しています。ユニークですね。次の記事では、笠鉾会館を紹介します。 Swords in the ancient era 、古代の刀剣などの展示 Ancient highways, post-towns and government ranches in Nagano prefecture 古代長野県の地図と街道・宿駅・牧 The exhibition room above is about Garyu-park, wherein the museum is . The park was planned as a recreational place for silk mill workers. A famous professor (Dr. Honda) designed the park, because Suzaka wa...