Skip to main content

Posts

Showing posts from 2026

Peaceful days and funs of a village head in 19th century, part 2(千葉県流山の名主日記)

The time in which the village head lived 、兵右衛門が生きた時代 The era of Edo culture's flourishing 、化政文化が隆盛を極めた時代 The year 1802, when the diary began, was a time when Western ships began appearing along the Japanese coast. On the other hand, Edo culture was at its peak. The publication of Jippensha Ikku's travel novel (Tokaidochu Hizakurige) ignited the travel boom, and Katsushika Hokusai, famous for his wave printing, established his artistic style. A junior high school history textbook states the following: Entertainments for ordinary people also flourished. Kabuki, sumo wrestling, and rakugo (comic storytelling) became popular; cherry blossom viewing and fireworks shows were enjoyed according to the season. Kabuki and sumo were also enjoyed in provinces. Trips to shrines and temples also became common, which were combined with sightseeing and therapeutic stays at hot springs. It's a good era. However, there was also famine while the diary was written from 1802 to 186...

Peaceful days and funs of a village head in 19th century, part 1(千葉県流山の名主日記)

  The location in which the village head lived 、名主・兵右衛門が生きた流山   Travel views of Japan and Korea: https://www.loc.gov/pictures/collection/agc/item/2018719877/resource/ Hyoemon, the village headman for generations 、代々名主を務めた兵右衛門 In the late Edo period (1603 ~ 1868) , a man named Yoshino Hyoemon lived in Nagareyama, a suburb of Tokyo.  H e was the village headman of a small village . He was a farmer, however, he was permitted by the lord not only to use his surname (Yoshino) but also to identify himself as a retainer. The lord was the Inagaki clan, a retainer of the shogun.  It was said that he was a samurai before the Edo period. * It was prohibited for farmers and towners to use their surname in the Edo period. Only samurai  and permitted people could do it. His diary is included in "Nagareyama City History: Volume III to V."   More accurately, it is "their" diary. At that time, the head of the household passed down the same first name for g...

Drinking behaviors of women at religious gathering (kou) based on the case study in Akita、講と女性-秋田藩桧山町の事例から、女性の飲酒

Issued in 1992 、 1992 年発行 出所:「講と女性-秋田藩桧山町の事例から」『年報能代市研究』 2 、能代市史編纂室 Author: Kikuchi Keiko 、菊池慶子 人の楽しみの発見度: Excellent  ★★★   Houketsu was the chief priest of Jomyou-ji (temple, the photo below) in Akita prefecture (northern Japan). His temple is in a town (Hiyama) by a highway. He wrote diary from 1864 to 1898 which included the local life. His records about women’s behaviors especially drinking attracted me! Local women not only drank at religious gathering ( kou ) but also came to the temple to drink. Although Meiji Restoration occurred back then (in 1868), they enjoyed their life well. It is a 15-page academic paper in Japanese. Gate of the Jomyo -ji, Noshiro.jpg - Wikipedia 、浄妙寺山門  by  掬茶さん   Contents  目次 1. Kinds of kou gatherings and outline 、講の種類と行事の内容 2. Women’s drinking 、女性の飲酒例 ・ The fifth-day- kou in Jan. of 1866 、 五日講( 1866 年 1 月) ・ The fourth-day- kou in Mar. of 1869 、四日講( 1869/ 明治 2 年 3 月) ・ Women’s gathering at the temple 、...

Akiyama-gou community hall (2/2)、秋山郷総合センター・とねんぼ(その2)

Part 1 of this article is about farming and daily life in the former unexplored area in central Japan (Akiyama-gou, Nagano prefecture). Part 1 :  Akiyama-gou community hall (1/2) 、秋山郷総合センター・とねんぼ(その1) パート1は、秘境とよばれた秋山郷(長野新潟県境)の農耕と日常生活の記事です。   Hunter ( Matagi ) culture in Akiyama 、秋山マタギの狩猟文化 “ Matagi” is the traditional name of hunter . Hunters  from northern Japan  ( Akita  prefecture) settled at Akiyama. It is written, “ The hunters believe in the same mountain worship  (Nikko sect). They  hunt in an organized way under their head . They station at a mountain hut and hunt up to twenty days. They speak their own terms; they avoid saying a word including “shi” which means “death” in Japanese.” There are around five hundred particular terms. The  number of professional hunters  in Akiyama was seventy after the WW2; the panel says it is seventeen (I don’t know how many hunters are at present). The photo shows hunters drag a bear. 秋田からやって...