Agricultural off-season was a busy time due to travels and events (February and March, 1804)、旅やイベントで忙しい農閑期(文化元年2月・3月)
| Meal for Inari-kou event、稲荷講の膳 |
February, 1804
Waiting-sun events (Himachi) were held
occasionally. On the 8th, Hyōemon, who wrote this diary, hosted a
Himachi, inviting eight people including Shiba-Jo.
Although he served udon noodles and tea rice, he wrote, "No food was served." Perhaps there were no side dishes. It seems a decent meal was served normally.
14th, they set out for the pilgrimage
to Naritasan Temple this year too.
Their companions were eight people;
it was a lively group including members from other villages. A woman also
participated.
They boarded a boat and arrived at
their destination at dusk. Unfortunately, it rained, but the next day, the 15th,
was sunny.
They participated in the Goma ritual at
the temple.
They moved on foot and by boat; they
returned to their villages just after sunset.
It was a pilgrimage, and also a
pleasant journey.
| Boat trip to Narita via the Tone River、利根川の舟旅(成田へ) |
27th, Hyōemon was asked to borrow approximately 25,000 yen (in today's value) for "□□'s mother" (□ is an illegible character) who was going on a pilgrimage to Kashima.
He delivered it to Takada Village that
night.
Even though it's not a huge amount, I
wonder if it's really a good idea to go into debt just to go on a pilgrimage
(trip).
It was common sense back then.
March, 1804
7th, Shiba-Ji returned to the village; he had departed for a pilgrimage to Ise on January 11th .
On February 15th, his letter
said that he would be back in about 10 days. So, he extended his trip by a
little less than two weeks.
His outward journey took 20 days, and
the return journey 37 days.
It's unclear where he stopped or went.
People from eastern Japan often traveled from Ise to Kyoto, Nara, Osaka, Koyasan, and sometimes extended their trips to Konpira-san in Shikoku. Also, it was a popular option visiting Zenkouji Temple via the Nakasendo route on the return journey.
The route map above was created from the travel diary of a village headman in Matsudo City, which is the neighboring city where Hyōemon lived. He made five long journeys over a 16-year period from 1841. When he traveled to western Japan, he sometimes extended his trips to Miyajima in Hiroshima and Izumo Taisha Shrine in Tottori.
While European pilgrimages involve simply walking towards a destination, Japanese pilgrimages are often described as a travel for entertainment.
8th, Shiba-Ji sent a
souvenir to Hyōemon, so he went to Shiba-Ji's house to express his gratitude
and to celebrate his safe trip. The following day, Shiba-Ji visited Hyōemon.
I'm sure they had a pleasant time
reminiscing about the trip.
14th, Matabei from
Nishihirai Village (nicknamed Nishi-Mata) also brought a souvenir from Ise.
The following day, Hyōemon went to
thank him for the souvenir.
He stopped by Honkaku-ji Temple, and
was treated to "tenkaku" (probably food like tofu skewered and
grilled). Then, they went to Heisuke-shop (probably a standing bar).
Everyone returned home that evening. It seems Nishi-Mata joined them.
Women also enjoyed events, although farm work such as plowing had begun, .
24th, Hyōemon's mother,
aunt, and two other women went to Tōzenji Temple in Kogane for an all-night
Buddhist chanting session.
The next day, Hyōemon's wife and two
daughters went to pick them up.
26th, the wife and daughters
went to Shiba-Ji's house to hold their newborn grandchild. On the other
hand,
29th, Shiba-Ji came to Shiba-Kyu's
house to show off his grandchild. Hyōemon's mother also visited.
A birth of a grandchild was a big event; they sometimes even brought baby clothes.
Although they were not as wealthy as we
are now, they enjoyed their days.
| Clothes as newborn gift、出産祝いの産着 |
2月
日待は時々行われているが、8日は、日記を書いた兵右衛門が、芝常ら8人を招いて日待を開催。
うどんと茶飯を振る舞ったのに、「何も料理なし」と書かれている。おかずがなかったのかな。普段はそれなりの食事が出ていたようだ。
14日、今年も成田参詣に出立。連れは、思井の豊七ら8人で賑やかだ。女性も参加している(駒木高市妻)。
舟に乗り、暮れ六つに目的地に着いた。あいにくの雨だったが、翌15日は晴れ。
護摩修行をして、布佐から船に乗り、手賀沼を通って戸張に上がり、暮れ六つ過ぎ帰着した。参詣であり、楽しい旅だ。
27日、鹿島参りに行く「□□母」(□は判読不明の文字)のためにと、金壱歩(2万5千円ぐらい)の借金を頼まれた。その夜に、高田へ届ける。
大きな金額ではないとはいえ、参詣(旅行)に行くのに借金というのが、如何なものでしょうかねえ。
3月
7日、1月11日に伊勢参りに出た芝次が帰村。
芝次からは2月15日に「10日ぐらいで戻る」との手紙が到着していたので、2週間弱予定を延ばした。往路は20日、復路は37日の旅だ。どこに寄ってきたのやら。
東国に住む人は、伊勢から、京、奈良、大坂、高野山、足を延ばして金比羅山に寄る場合が多い。また、帰路に中山道経由で善光寺に寄るのも人気コース。
上の地図は、松戸市(兵右衛門が住んだ流山市に隣)の名主の旅日記から作成されたルートマップだ。1841年からは16年間に5回の長旅をしているが、西日本へ行くと、安芸の宮島や出雲大社まで足を延ばすこともあった。日本人の参詣が、目的地を目指してひたすら歩くヨーロッパの巡礼とは異なり、「娯楽」といわれる所以だ。
8日、芝次から土産が届いたので、お礼とお見舞いに行った。芝次は、9日に兵右衛門を訪ねている。土産話に花が咲く、楽しい時間だ。
14日、西平井の又兵衛(通称、西又)も伊勢土産を持ってきた。兵右衛門は、翌日、土産のお礼に行き、本覚寺に寄って、「てんかく」(田楽?)をご馳走になり、更に平助店(多分、角打ち)に行った。皆さん、夜に帰宅。西又が同行していた模様。
田うないなど農作業が始まっているが、女性たちもイベントを楽しむ。
24日、小金・東漸寺に、母と伯母、ちよとちえが籠もりに行き、翌日、兵右衛門の妻としゅんちゃん、なよちゃんが迎えに行く。
26日は、妻としゅんちゃん、なよちゃんが芝次に孫抱きに行く。兵右衛門は別行動で、隣に呼ばれて酒を吞む。
29日は、芝次が芝久宅に孫見せに来たので、母も訪問。
孫が生まれたら大イベント。産着を持参することもあった。今ほど豊かではない彼ら彼女らだが、日々を楽しんでいる。
Previous post (Peaceful days and funs of a village head in 19th
century, part 8(千葉県流山の名主日記): Seeing off pilgrims to Ise (January,
1804)、伊勢参りの村人が出発(享和4年1月)
Next post (Peaceful days and funs of a village head in 19th century,
part 10(千葉県流山の名主日記): Religious events such as Kousin-kou (April, 1804)、庚申講など信仰の行事(文化元年4月)(coming soon)
The first article in this series (from 1802 to 1848)、シリーズ(1802年から1848年)最初の記事 : Peaceful days and funs of a village
head in 19th century, part 1(千葉県流山の名主日記)
The first article of the diary from 1849 to 1864, fifty-three
articles in total、1849年から1864年の日記(53記事)の最初の記事:
Yoshino’s daily life 01,
About Yoshino and background 吉野家とその頃
Comments
Post a Comment