Epidemic of smallpox、疱瘡の流行
Children in this area were infected by the smallpox which was a fatal disease.
On the 6th of March, the master’s mother went to “Hoso-yukake”.
“Hoso” is smallpox and “yukake” is hot water shower. It was a kind of folk
therapy at the end of the disease duration. I reckon people could intake
weaken virus at this event, which would be same as vaccination. His mother also went
to “Hoso-yukake” at the neighbor’s house last month.
On the 18th of March, Ryusuke got sick. He was in a futon mat (Japanese bed) next day. The master went to a doctor in Ka
village. The doctor came to the master’s house soon and dispensed two kinds of medicines.
The master got medicines from the doctor next day.
On the 22nd, Ryusuke seemed to get smallpox.
The doctor’s son came and dispensed medicine. On the 23rd, Kiuemon came
with confectionary. Yasuuemon came on the 25th, Sibai’s wife and
friends came on the 26th.
Meanwhile, Omichi who was a little girl got fever on the 24th, and it continued.
The good thing was that “Hoso-yukake”
event for Ryusuke was held
on the 28th. Neighbors and Kanzaemon’s wife were invited. They celebrated
it with sekihan (red colored rice by red beans) and sake (alcohol). He offered
sekihan to Nakadera temple, too. It’s good!
On the other hand, “Hoso-yukake”
for Omichi was held on the
6th of April. The master served sake and sekihan rice to the guests again.
His son Aisuke had gotten smallpox three years before; it was very infectious
virus.
Btw, the sad thing was that Kiuemon’s baby was died by smallpox
on the 2nd of April. The death rate of smallpox was 40%, so it was deadly
disease.
On the 20th of May, his mother was invited to “Hoso-yukake” in Sigesaburou’s house. I was surprised because the child died next night. What a terrible disease! On the 22nd, villagers gathered at Sigesaburou’s house, and sent the coffin off around noon.
On the 28th of June, Shichizaemon’s youngest son died. It was a sad thing. There is a small stone monument in a shrine near my house. The monument was built in 1814, and “Hoso(smallpox)-shin(got)” was carved on it. I feel the wish of the people at that time.
疱瘡心得草
https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2539520
この年、疱瘡が子どもたちを襲いました。
3月6日、母が、喜左衛門さんに呼ばれて、疱瘡湯掛けに出かけました。疱瘡の回復期だと思います。2月25日には、隣家でも疱瘡湯掛けがあり、母が行きました。
3月18日、隆輔君は気分が悪くて寝込みます(不快臥す)。翌日も寝込んでしまいました。主人は、20日の昼から、近くにある加村の河岸玄仙先生の所に行きます。先生は、早速一緒に来てくれて、煎薬二服、丸薬一包を処方します。翌日も加村に行って薬をもらいます。
22日、「隆輔、疱瘡の様子」とあります。先生の息子が来て、煎薬を二服処方します。23日は、喜右衛門さんが疱瘡見舞でお菓子を持ってきてくれます。25日は安右衛門さん、26日は芝伊さんの奥さんらが見舞に来てくれます。
そんな中、24日、おみちちゃんが「熱気不快」。25日も26日も「熱気強」。
28日、隆輔君は病状が落ち着いたようで、「痘疹湯がけ、赤飯神酒にて隣家や勘左衛門妻を呼ぶ。中寺へ赤飯一重上がる。」と書かれています。
おみちちゃんは、4月6日に湯がけ。勘左衛門さんの奥さんや隣家らを呼んで、神酒赤飯を振る舞います。長男と思われる愛輔も疱瘡にかかったし、罹患率が高いです。
悲しい記録もあります。4月2日、喜右衛門方の当歳の小児も痘疹でしたが、亡くなってしまいました。疱瘡は死亡率が40%と高く怖い伝染病でした。
4月20日に、「隣家へ痘疹見舞、梨子遣る」とあります。吉野さんは9日に痘疹見舞として“梨子”を頂いています。梨のシーズンではないので、水けが多いお菓子か梨に似た果物でしょうか。
5月20日は、重三郎さんの隠宅での疱瘡湯掛けに母が呼ばれて行きました。何と、翌日夜に子供が亡くなったとの知らせです。これはショックです。22日は、朝から、村中の者が重三郎さんの家に行き、九つ(正午)過ぎ、出棺でした。
6月28日は、七左衛門さんの末男が亡くなりました。子供を失うのは悲しいことです。我が家に近い神社には、疱瘡神の石碑があります。文化11年(1814年)の建立です。たくさんの思いを感じます。
“Hoso(smallpox)-shin(got)” monument in center、中央が疱瘡神の石碑
May、3月
On the 4th, Oura who was a married daughter
returned in the evening, thereafter two people came from the village where Oura
lived. Kanzaemon’s wife worked for Oura. On the 11th, she returned
to her home with mother., so something happened. Last month, there was an incident
that a wife in other village left home. I’m not sure whether wives escaped
often or not. Btw, Oura would give birth next August, so it was clear that she
was pregnant at that time.
On the 22nd, Okatsu, who got married and went
to Edo (old name of Tokyo) four years ago, returned, too. On the 25th,
a female monk Teikan came; she was belonging to the temple which head monk was
a matchmaker of Oura. She probably divorced, and Teikan left Yoshino’s house on
the 2nd of April.
Meanwhile, Aisuke went to see a horse hunting which was an
annual event of the region on the 21st. I think it was a very
attractive event, because he went out when Ryusuke suffered from smallpox in
the house.
4日、嫁いだおうらさんが、夜に来ます。続いて、嫁ぎ先の駒木新田からも二人が来ます。おうらさんが母に送られて帰るのが11日。その間に、おうらさんの件で、勘左衛門さんの奥さんが動いています。何があったんでしょうねえ。おうらさんは、8月に出産します。この時は妊娠がはっきりしていたはずですね。2月12日は、他村での妻の家出が記録されています。しばしばあったのでしょうか。
22日、今度は、4年前(1851年)の4月に、江戸・八丁堀に嫁いだおかつさんが戻ってきます。25日、「砂村観貞」さんが来ます。おかつの縁談をまとめた砂村の上妙寺の尼僧だと思います。「暇取候由」ということなので、離婚したのでしょうかねえ。4月2日に観貞さんは帰ります。
バタバタしている中ですが、21日、愛輔君は、おさたさんと恒例の野馬捕りを見物に行きます。隆輔君が疱瘡を発病している家から出したかったのかも知れませんが、野馬捕りがとても面白かったのだと思います。
April、4月
They started rice planting on the 18th, which was the hardest agricultural
work.
18日に田植え始めです。
May、5月
On the 1st, Yoshino family finished rice planting.
The master invited Toyozou’s wife and Omasa and treated with food and sake.
They helped planting; I’m not sure those women drank a lot or not.
On the 2nd, he returned books to K.
Shibazaki, which was a novel about Ohoka (Samurai officer). He often borrowed and returned
books this year.
On the 5th, the master visited Shibai and gave
him gift money for Boy’s Day of his first grandchild. It was called "Shoubu-sword money". Shoubu is the leaf of iris which looks like a sword, and it
is believed that Shoubu has a power to drive demons. We have a custom to float Shoubu on the
bath tub on the Boy’s Day.
The 9th was the summer solstice which was the
target day to finish rice planting. They had a Sanaburi half- day off on the 12th
which meant all villagers had finished planting. Yoshino family helped
Jisaburou family on the 4th and 7th. They cooperated
well.
Shoubu、菖蒲 AC/cheetahさんの写真
1日、吉野家の田植えが終了したようで、豊蔵さんの妻とおまささんを呼んで「酒食振る舞う」とありますから、手伝ってもらったのでしょう。女性もたくさん呑んだのでしょうか。
2日、芝崎久右衛門に大岡仁政録四巻を返しました。この年は、本の貸し借りの記録が目立ちます。今で言うと、時代小説ですかね。
5日、「芝伊初孫節句、菖蒲刀代持ちゆく」とあります。菖蒲刀代、オシャレな言葉ですね。
9日が田植え終了の目安になる夏至、12日が左奈振で、昼から休日。村の田植えは全て終わりました。4日、7日は、吉野家から次三郎さんの家に田植えの助けを出しています。
Previous post:
Yoshino’s daily life 33 (Jan. to Feb. in 1855、安政2年1~2月)
Next post: Yoshino’s daily life 35(Jun. to Jul. in 1855、安政2年6~7月)
Yoshino’s daily life 01, About Yoshino and
background 吉野家とその頃
Yoshino’s daily life 02, Life and fun of Yoshino
family 吉野家の暮らしと楽しみ
The details of their live which includes farming and
visiting neighbors are written in No.13 - No.25 (1851)、農事や近所付き合いを含む日々の詳細は1851年の日記の記事(No.13~25)に記載しています。
Yoshino’s daily life 13, The first half of
January in 1851(嘉永4年1月前半)
Comments
Post a Comment