Kohama-juku(post town) in Takarazuka city is northwest of Osaka. It was a temple town, and it prospered as the intersection of three kaidou(highway). The museum was the residence of the powerful family Yamanaka, so it has a good taste.
I couldn’t find out many distinct exhibits which show people’s enjoyment, however, this town has a particular taste. I could imagine easily people enjoyed performances, sumo-wrestling, praying for Jizo statues via this town and museum.
Kaidou(Highway) and Kohama-juku、街道と小浜宿 |
小浜宿はもともと寺内町であったが、有馬街道(大坂→有馬温泉)、西宮街道、京伏見街道の交点となり栄えた。小浜宿資料館は旧家(鹿之助につながる山中家)を利用して建てられた資料館で、趣がある建物である。
人の楽しみをズバリ見せてくれる展示は少ない。しかし、小浜の街が往時の雰囲気を持っている。芝居小屋があったり、奉納相撲が行われていたり、信仰を集めている首地蔵があったり、人が楽しんで生きていたことを感じさせてくれる街と資料館である。
Exhibition area is as large as two class
rooms、展示室は教室二つぐらいの広さ
http://www.city.takarazuka.hyogo.jp.cache.yimg.jp/kyoiku/rekishi/1027618/index.html
|
Model of Kohama-juku、小浜宿のジオラマ
Kohama is surrounded by rivers and pond;
it seems to be a castle. That is the feature of the temple town of Joudo-shinshu
sect. 川や池に囲まれて城郭のようになっている。浄土真宗の寺内町の特徴だ。
|
Goushou-ji temple is the base of Kohama、寺内町としての発展の元になった毫摂寺(ごうしょうじ)
|
Only 800 people lived in this town at that
time, but there was a theater. This meant people came to Kohama to see the
performances. 江戸末期に200軒、人口800人の宿場だったというが、常設の芝居小屋があった。外から人が集まってくる街だ。
|
Sumo wrestling、相撲
The sumo-wrestlers list on a wooden board
which included the local wrestler. The event was held in 1872. 明治五年の大相撲興行の時の額。小浜出身の谷熊岩五郎(谷風?)が前頭の時代に興行を行った。
|
The sumo event was held here, Koutai shrine. Sumo is a long-standing popular event; I could hear the voice of excited villagers. 大相撲を奉納した皇大神社。相撲はいつでも人気だ。沢山の人が歓声を上げたのだろう。
|
Carpenter group “Kohama-gumi(group)”、大工の小浜組
Carpenter’s tools、大工道具 |
Everyday articles、民具
Case of lunch-boxes(left); It's totally the
time of fun. 弁当箱入れ(左)。角形の提げ重でなくおもしろいタイプだ。円筒形の弁当箱をいくつか入れて運んだのだろう。間違いなく楽しいひと時だ。
|
Board of Japanese backgammon
皆が遊んだ双六盤、バックギャモン・タイプだ
|
Necessities of travelling; folding
lanterns, wicker bag and straw shoes、 旅行の必須品。小田原提灯、柳行李とわらじも。
|
Hot-water bottle for a bed “Yutanpo” and a
foot warmer “Anka”; I’ve never seen such old warmers. 湯たんぽとあんか、こんな古い品は知らない。
|
Outside of the museum、小浜の街
Koutai shrine from the front of the museum
資料館から相撲興行があった皇大神社を望む
|
Liquor shop; it was a brewer. 酒屋の菊仁さん |
Kubi(neck)-jizo which is said to cure the
illness above the neck 首地蔵、首から上の病いが治るという
|
Buddhist statues in front of Kubi-jizo;
they tell me that local people worship them and enshrine them. 首地蔵の前の仏様たち。味がある。地元の方達が大切にお祀りしている様子が伝わる。
|
Gateway、小浜宿の入口 |
We can see the central Takarazuka from
Kohama well. There is Arima kaidou(highway) to Arima hot spring resort at the
left of mountains. Medieval ruler, Hideyoshi, or noble people stayed at Kohama
and left for Arima to enjoy the onsen resort.
Ordinary people also went to Arima in the Edo period.
高台の小浜宿からは、宝塚方面がよく見える。山の左側は有馬温泉へと続く。秀吉や平安貴族達もこの道から有馬温泉に向かっていった。
(from part 1 to part 4)
|
The former Wada’s house 旧和田家住宅
The house, which was built in the mid Edo period (around the 18th century) and faced Arima kaidou, is in the neighboring village of Kohama. Wada family was the head of the village.小浜宿の隣の米谷村にある旧和田家住宅は、江戸中期に建てられた庄屋の家だ。有馬街道に面している。
Simple but quality guest room “zashiki”、立派な座敷 |
Family bedroom、家族の寝室 |
Takarazuka is very famous and popular for its Revue
Company (https://kageki.hankyu.co.jp/english/index.html); only girls can join the membership. This is the poster at the station. 宝塚と言えば、やっぱり歌劇ですね
|
Three funs(楽fun)were found. Visited in December, 2018
Official Website: Takarazuka city site of Arima kaidou(highway) includes the information of this museum、宝塚市のサイトの有馬街道に資料館が掲載されている
http://www.city.takarazuka.hyogo.jp/kanko/kankoinfo/1008594/1001175.html
(in Japanese), accessed in January, 2020
Previous post (Museum in the same prefecture):
Akashi City Museum of Culture 明石市立文化博物館
Next post (Museum near Kohama-juku):
Museums in Ikeda, Osaka 大阪府池田市の資料館
Comments
Post a Comment