Skip to main content

The Ancient Orient Museum, Tokyo 古代オリエント博物館


This museum is located in the Ikebukuro Sunshine City where I worked. Earthenware and ornaments show us the power of Orient culture. 
 I also introduce to you Sugamo which is near this museum.


 私が勤めていた池袋サンシャイン・シティ内にある博物館です。土器のレベルの高さ、装飾具の繊細さ、オリエント文化の実力に脱帽した。ここにあるものだけでも、凄かった。
 昔の日本人の楽しみを探る、という本ブログのテーマからは外れるが、グルッとパスを買っていたので行ってきました。アジアの人々の楽しみが伝わる。
 近くの、巣鴨もご紹介。

Entrance; special exhibition “Gilgamesh and Heroes of the Ancient Orient” was held.
博物館入口。訪問時の特別展は“ギルガメッシュと古代オリエントの英雄たち”。


Entrance of the special exhibition area. Photography was prohibited inside the gate.
ギルガメッシュ像の写真パネル(左)。特別展は撮影禁止。



Permanent Exhibition、常設展

Necklace Balochistan 2600-1900 BC; it is colorful and beautiful.
メソポタミア文明の首飾り。カラフルだ。美しい。

Painted Jar. Western Turkey  5500 BC. It is sophisticated.
洗練された土器;トルコ西部の5500年前の壺。

Clay Four-wheeled Wagon Syria  2500-2000 BC; it was a ritual ornament or a toy.
四輪車模型 シリア、10cmぐらいの大きさで祭具かおもちゃだという

Clay figure Syria 3000-2500 BC; these are not so sophisticated.
10cm弱の土偶、こちらは日本のものと同レベルか

Figure of humped bull (Zebu), Balochistan, 2200-2000 BC; so elaborate.
コブウシ土偶:精巧だ

Copper Wagon Turkey 2300 BC; it is just ten centimeters long.
銅製牛車 トルコ、副葬品、こちらも10cmぐらい

You can put on a king’s or queen’s outfit here.
王や王妃のコスプレコーナー

The museum is in the shopping mall. I worked at this sixty-story building in the mall.
勤めていたサンシャイン60ビル



Sugamo area walking、巣鴨散歩

Jizodori shopping street is crowded with elderly people every day.
地蔵通商店街。さすが、おばあちゃんの原宿だ。

This is a famous shop which sells red underwear. It is said the red color prevents disease.
赤い下着を売る店も名物だ。赤い服は病気除けになる、といわれている。

If you walk more, you will arrive at Togenuki Jizo who gives you longevity. So elderly people come here.
更に進むととげ抜き地蔵様。長寿をもたらせてくれるという。

The main hall is luxurious. 立派な本堂だ。

 This Buddhist tower is a double helix structure. The statue of Kannon Bodhisattva sits on the top floor.
 大正大学内のすがも鴨台(おうだい)観音堂。回向柱の綱は、観音堂最上階の鴨台観音の手に繋がる。最上階への回廊は、往路と復路が交わることがない二重らせん構造だ。

The former Nakasendou highway to Itabashi old post town
板橋駅前の旧中山道を南・江戸方向。


 The tomb of Isami Kondou is in front of the Itabashi station. He was a hero when Tokugawa shogunate broke down.
 板橋駅前には、近藤勇と新撰組隊士の供養塔。近藤は、板橋宿近くの刑場で斬首され、首級は京都に、胴体はこの場所に埋葬されたという。近藤勇といえば、この石碑のイメージですよね。


Visited in September, 2019

Website: http://aom-tokyo.com/english/  (in English)

http://aom-tokyo.com/ (in Japanese), accessed in June, 2020


Previous post (Museum in Ikebukuro):


Next post (Museum at the neighboring ward):



Comments

Popular posts from this blog

Life in Edo, old Tokyo (published in 1959) 江戸生活事典

Very good : ★★★  (this is a long and interesting page)   Various entertainments at Edo or old Tokyo in the  Edo period are written in this book. I found a lot of fun here. I focus on the fun of common people, so I put aside the fun of Daimyo loads , samurais and rich merchants in this book.   In terms of people’s fun, Edo was the paradise definitely. There were a lot of funs in day time and night time. Edo attracted people especially from the country side. I started from my favorite chapter.  三田村鳶魚(えんぎょ)の著作を事典にしたもの。江戸の生活の様々な楽しみが書かれていて、発見が多い。ここでは庶民の楽しみにフォーカスし、大名、武士、大店の主の楽しみは拾わなかった。   人の楽しみの面からみると、まさに、江戸はパラダイス。昼も夜も出会いも、いろいろなものがあって、人を地方からも引き付ける。 気に入った章別にピックアップしていく。  Edo or old Tokyo was very busy city, 熈 代勝覧@三越前 Chapter 7: Daily lives、 風俗概要 (1)   Seasonal recreation、遊楽  Seasonal recreations are written at first. On the New Year’s Day, people went out to see the sunrise. Also winter is a good season to see Mt.Fuji .   In March we have a girls' f

The Great Yoshiwara (published in 2018) 吉原はスゴイ

吉原はスゴイ‐江戸文化を育んだ魅惑の遊郭(堀口茉純、 2018 ) 人の楽しみの発見度: Excellent ★★★  This book is written about an authorized red-light district Yoshiwara which was in Edo (old name of Tokyo). There are many pictures in this book and you can understand all about Yoshiwara by this small book.  The author is a pretty actress who is devoted to Japanese history especially Edo city (https://hoollii.com/). She tries to depict the contribution of Yoshiwara to foster Edo culture. Yoshiwara by Kunisada,  新よし原尾州楼かり / 国貞 http://www.ndl.go.jp/landmarks/details/detail274.html?sights=shinyoshiwara;tokyo=taito 、国会図書館 この本は、ほぼすべてのページに浮世絵などの挿絵がある。  前書きで、著者は遊女たちが過酷な労働環境で性的サービスを提供したというブラックな事実を踏まえつつも、江戸文化の形成に貢献したポジティブな側面を伝えたい、と記している。  著者の堀口さんは、執筆時 35 歳の和服が似合う美しい方、 2008 年、江戸文化歴史検定 1 級に史上最年少の 25 歳で合格し「お江戸ル」と称している( https://hoollii.com/ )。遊郭・吉原の全てをコンパクトに纏めた良い本だ。 1.     What is Yoshiwara?  Yoshiwara was north of Edo city and surrounded by  rice fields. The  area was about 100,000 sqm (355m × 266m), and it was

江戸・明治の性愛の楽しみ

性愛については、赤裸々に書き残す人は少なく、隠語で書かれていることが多いといいます。そりゃそうですよね。でも、いくつかの本には、江戸・明治の人々が性愛をどのように楽しんでいたかが書かれています。私が読んだのはほんの数冊ですが、その中から紹介します。ここでは、ビジネスとしての性愛や同性愛ではなく、日常の男女間の性愛を対象にします。人間に欠かせない楽しみですもんね。 ところで、今回は、英文を作れませんでした。私の英語力ではとても対応できない内容なので、英文作成に協力していただけるようでしたら、ぜひ、お声かけ下さい。 ( This article “Fun of   the eros (性愛) ” is written only in Japanese , because it is too difficult for me to write in English due to lack of vocabulary about eros. If you kindly help me, please let me know. ) 古代に書かれた出雲国の風土記には、忌部の温泉に老若男女が集まって市を作り「燕楽(ウタゲ)」をしたことが書かれています。また、常陸国の風土記には、筑波山でカガイがあり、春と秋に、飲食物を携えて山に登り、自由に情交を結んだことが書かれています(「宴と日本人」、伊藤幹治、 1984 )。男女が楽しむのは、自然の成り行きですね。   江戸・明治の性愛の形 次に、「売笑三千年史」(中山太郎 _1956 )から、どんな形で性愛を楽しんでいたかを紹介します。この本は、神話の時代から明治時代までの売笑の歴史を書いた一級品の本だと思います。「売笑」は、「報酬を得るために多数の異性に対し、継続的に許す」ということだそうです。売笑の説明に入る前に、一般の人々の性愛活動について書かれています(第一章、第二節「婚姻の種々相と売笑の発生的関係」)。 「江戸・明治の性愛の形」(本項)は、主に、そこから紹介します。   【共同婚(乱婚)という習俗】 女性は特定の男性に独占されていませんでした。男性も、どの女性とでも OK でした。 天下の五奇祭のうち、洛北大原社の雑魚寝、近江筑摩社の鍋被り祭り、越中鵜坂社の尻たたき祭り、常陸鹿島神宮の常陸帯

EDO-TOKYO MUSEUM (1/2) 、江戸東京博物館 PartⅠ

(This museum is closed until 2025 for renovations. Looking forward to the reopening.  大規模改修のため、2025年まで休館です。再開が楽しみですね。  Recent info. 最新情報: 江戸東京博物館 (edo-tokyo-museum.or.jp) ) You can understand most about Edo (old name of Tokyo, before 1867) and Tokyo in this huge museum. I focus on the Edo period here. Various enjoyments are exhibited such as festivals, theaters, reading and red light district Yoshihara, meanwhile difficulties in life are also exhibited. 江戸、東京の全てが分かる巨大博物館である。ここでは、江戸時代を中心に記載した。人の楽しみの面からみると、読書、縁日、芝居、吉原などの人の楽しみ、また、苦しみも詰まっている。   Inside the entrance gate, there is a full-scale model of Nihonbashi Bridge. On the other side of the bridge, samurai’s life is exhibited. On the bridge, we can see a model of Kabuki theater in the Edo period on the left and Tokyo city in the Meiji period on the right.  エントランスを入ると実物大の日本橋がある。橋の正面は、徳川家をはじめ武家の暮らしを展示するエリア。橋の左側は江戸庶民の暮らしを展示するエリア。歌舞伎の芝居小屋がある。橋の右側は、明治以降、東京の展示となっている。 Model of Nihonbashi bridge 、日本橋の実物大模型 Left side of the br

Travel of Isabella L. Bird in 1878, part 1 イザベラバードが見た明治初期の日本(1)

Arrival and visiting Asakusa 日本着、そして浅草訪問   Isabella arrived at Yokohama, near Tokyo, in May of 1878.   She travelled northern Japan including Hokkaido and western Japan including Ise mainly by rickshaw , then she left Japan in December. This diary was written as letters to her younger sister.  She described in detail, so we can understand what happened clearly.  She was 46 when she came to Japan, and she hired Japanese lad as an interpreter. I admire her coura ge because she was the first lady foreigner to visit inland.  This book is stored up in many libraries and Manga version was issued.  She observed various things such as behaviors of Japanese people, plants and stratums meticulously and she elaborated on scenic beauty. I leave those matters to other authors, I would like to focus on the fun of old Japanese which she saw in Japan.   The photo of Isabella in 1896 from the exhibition “Voyage of Unbeaten Tracks in Japan” 、1 896 年のイザベラバード  1878 年(明治11年) 5 月に横浜に着