Gokasho is located in Ohmi region which is the home town of many entrepreneurs. Gokasho merchants sold mainly fabric, they walked across Japan, and some succeeded.
琵琶湖の東を本拠地とする五個荘商人は呉服や麻布など繊維類を主力商品として、全国を行商し、豪商へと出世していった。
Jungoro Nakae’s house、中江準五郎邸
The gate is rustic. シンプルな門です。
There is a beautiful garden inside, which shows me the merchant power.
中に入ると、琵琶湖形の池を配した庭があり、豪商の力を感じさせる
Nakae family succeeded in Asia such as Korea. They run department stores, however, it says that their business ended at the same time when the WWⅡ ended.
中江家は、韓国などアジアで百貨店を展開したが、終戦とともに、彼らの三中井百貨店は終わりを告げたそうだ。
こちらのお雛様は、東之湖(とうこ)氏作の新しいスタイル。
Website: Touko(東之湖) http://doll-touko.com/ (many pictures are uploaded)
Obata clay dolls are so
pretty. I like a funny girl in the center.
当地のお土産になっている土人形の小幡人形(小幡は当地の名前)が蔵を使って展示されている。おどけた顔が愛らしい。
当地のお土産になっている土人形の小幡人形(小幡は当地の名前)が蔵を使って展示されている。おどけた顔が愛らしい。
Fushimi doll (left) and Obata doll (right). The shape of Obata dolls copied Fusimi(Kyoto) dolls at first, but coloring was different. They have been sold as souvenirs.
伏見人形(左)と小幡人形(右)。伏見人形の型を真似て彩色を変えたのが始まりだという。簡単に言うとパクリ、でしょうか。
“Mouse” is the animal of 2020 (Chinese Zodiac). They are cute.
干支のねずみ。可愛く仕上がっています。
Website:
http://www.city.higashiomi.shiga.jp/0000000108.html
(in Japanese)accessed in March, 2020
The Hikoshiro Fujii Merchant House、藤井彦四郎邸
This house is two kilometers away from the center of Gokasho. Mr. Fujii succeeded in the thread business in the late 19th century. The land is more than 8,000 square meters, and it has a magnificent gate which is typical among wealthy class.五個荘の中心街・金堂地区から東に2km行った藤井邸。こちらは明治に毛糸で成功した家だ。敷地は八千㎡もある。門構えがしっかり、いかにも金持ちという感じだ。
The approach to the entrance is also large which is different from other merchants’ house in the town center.
門を入って玄関までのアプローチ。車寄せの形だ。
The garden seems to be a daimyo (boss of samurai) lord garden.
大名庭園のような立派な庭だ。
The pine trees in front of the main building are also magnificent. This house is used as a filming location.
母屋の前の松が立派。「日本のいちばん長い日」など映画のロケが行われている。
Valuables and utensils are exhibited including gifts from the royal family.
皇室からの下賜品を含むお宝や藤井家の所有品が陳列されている。
Pillows of husband and wife; those are lacquer-ware with gold “Maki-e”, and typical goods for rich people.
蒔絵の夫婦枕。いかにも成功者、という感じ。
Peddling times、行商の時代
Gears while peddling are remained in good condition.
行商時代の道具は良い状態で展示されている。
Statue of Gokasho peddler at the entrance; they shouldered a bar called “Tenbin(balance)-bou(bar)” and walked around Japan. That’s their starting point.
玄関前には、五個荘商人像「天秤の訓」があった。天秤棒に行李を縛り付けて行商するのが近江商人の商売の出発点だ。
The crest of Ii clan, who was a daimyo lord of this area, was marked on the Tenbin-bar. It is written “It says that a peddler with this bar didn’t need to bring a passport.”
井伊家の家紋(井)が付いた天秤棒を持っていると通行手形なしで関所を通過できたようである、と書かれている。
Foot gear、足回り
Pen case, purse, tobacco case and oil case
矢立、財布、煙草、油入れ
Case of bills and so on; those are valuables.
手形入れや財布などの貴重品
Website:
http://www.city.higashiomi.shiga.jp/0000000103.html
(in Japanese)accessed in March, 2020
Ohmi Merchant Museum、近江商人博物館
There is a large exhibition room on the 3rd floor, where Gokasho is introduced from the ancient era to the modern era. Videos, the model of Suzuka pass and models of meals are exhibited, but it is a pity that photography is prohibited.I have already written about the outline at the previous post (Uhei Tonomura’s house), so I skip here. Global trading companies, Itochu and Marubeni were founded here.
Photo from the brochure、パンフレットの写真 |
三階に教室四つ以上の立派な展示室がある。鈴鹿峠のジオラマや映像展示、食卓の模型(始末と贅の食文化)などが楽しめる。撮影禁止が残念。古代からの展示がされているが、近江商人については、これまでに訪れた商人屋敷の展示(特に外村宇兵衛邸)と重複するので、説明は割愛する。布を扱っていた伊藤忠、丸紅はここから発展していったそうだ。
二階は、中路融人記念館になっており、湖国の風景が展示されている。
In this area, you can sit down the owner’s seat and take a photo.
体験コーナーでは帳場に座って写真撮影できる。
Website:
https://e-omi-muse.com/omishounin/
(in Japanese)
accessed
in March, 2020Visited in February, 2020
Previous post (Part1 of this town):
Next post (Museum of Ohmi merchant in Hino):
Comments
Post a Comment