The residence is at the port town “Mikuni” in Fukui prefecture. Products of Fukui were gathered at Mikuni through Kuzuryu River, and shipped by cargo liners. (Reference: SakaiCity Museum).
Ex-Kishina residence is at the heart of
Mikuni town which is a calm one at present. Kishina family was a lumber
dealer. The residence was built in the middle of the 19th
century and had been renovated several times. It is a typical example of a
merchant house in Mikuni, which has two types of roofs.
旧岸名家は、九頭竜川の河口にある三国湊にあります。三国湊は、越前の物流を担っていました。越前の生産物が川で運ばれて、九頭竜川に合流して、三国湊に来たのです。そして、日本海航路(ベザイ船/北前船)で、日本各地に運ばれていきました。また、塩などさまざまな品が越前にやってきました(参考:坂井市龍翔博物館)
今は静かな三国湊の中心街に、材木商を営んでいた岸名家があります。江戸時代後期に建てられ、改修を重ねてきました。妻入りの前面に平入り屋根がある三国湊独特の「かぐら建て」という建築様式です。
The first master of the Kishina family was the head of a poetry group “Hiyoriyama-ginsya” which was founded in 1707. The gathering was held in the room on the 2nd floor. “Bundai” is a table on which each member puts on their poem. Is it an overstatement to say that the table was a battle ring of poetry?
初代当主は、1707年に立ち上げた俳諧グループ・日和山吟社の初代宗匠を務めた方です。二階に粋人たちが俳諧を楽しんだ部屋があります。文台は、作った歌を載せる台、勝負の土俵といったら言い過ぎでしょうか。
The superstar of Mikuni poets was Kasen who was a prostitute in the 18th century. She went to Edo (old name of Tokyo), and became a popular one because she was classy (creating poems, performing arts and so on). When she returned Mikuni, she needed five horses to bring back farewell gifts for her. The book in the lower left is written about her. Even ordinary Mikuni people admired her, I think.
三国の歌人のスーパースターは、遊女の哥川(かせん)さん。江戸中期の人で、「遊女時代に一人で江戸に行き、俳諧や遊芸など風雅な人柄を認められて、帰国のとき馬に5頭積む餞別の品を贈られたという」と書かれています。左下が哥川さんについての本です。庶民にとっても憧れの人ですね。
A short poem written by a prostitute “Kasen” is on the toothpick holder (exhibit of Sakai City Museum). She was also a well-known poet. It would have seduced customers.
哥川の句が入った楊枝入れ(坂井市龍翔博物館の展示品)。彼女は歌人として名を馳せました。誘われますね。
Around the one-third space of the 1st floor is a kitchen. Although a stove was usually set on the earthen floor, it was set on the wooden floor. It is luxurious.
一階の通り庭は水場です。土間ではなく板の間に、かまどや囲炉裏が置かれているのが、ハイ・スペックです。
Utensils are displayed. It is written at the bottom of the tub on the left that it was used to wash a newborn baby in 1935. The family kept even the utensil as a memorial.
什器も展示されています。昭和十年の産湯盥(たらい)、名家では記念にとっておくのですね。
Working space is behind the entrance; it is a typical merchant style.
商家の作りの玄関です。
お隣の三国湊町屋館では、さまざまな観光情報をいただけます。
A street of Mikuni has a particular atmosphere.
三国は素敵な街並みでした。
Visited in October, 2023
Official
website: https://www.city.fukui-sakai.lg.jp/kankou/kanko-bunka/kanko/rekishi/kishinake.html
(in Japanese), accessed in April, 2024
Previous post (museum in Mikuni): Sakai
City Museum、坂井市龍翔博物館
Next post (large museum in the same prefecture): Fukui Prefectural Museum of Cultural History、福井県立歴史博物館
Comments
Post a Comment