This museum is in the site of Hirosaki
castle which is famous for sakura cherry blossoms.
Many exhibits about Hirosaki Han
are displayed, but those about the ancient period attracted me; especially the boar.
Unfortunately, I could not see the fun of
old Japanese because the folklore area was changed to the special exhibition
area.
桜の名所、弘前城の一角あります。弘前藩に繋がる武家の展示が沢山ありました。でも、古代の展示、特に入口のイノシシは絶品です。特別展のため、民俗展示がなかったので、庶民の楽しみが分からなかったのが残念。
The length of the charming clay boar, which
was made more than three thousand years ago, is 18 cm. It says, “This would
have been used the rite regarding the hunting.”
体長18cmの「猪形土製品」(縄文時代後期)。「狩猟の際の儀式に使われたのでしょうか」と書かれていました。「いのっち」として博物館のマスコットになっています。
The small clay bottle above was found in the same site as the boar. I think this is not only the bottle to keep liquid, but also to enjoy tasting it.
猪と同じ遺跡(十腰内(とこしない)遺跡)からは、こんな土器も発掘されていますね。味を楽しんだ感じがします。
There are several villages and vegetations which were not reported to the Shougnate (the practical government) in the region map made in 1689. Hirosaki Han tried to hide their assets.
津軽国図(1689)には、幕府に出した国絵図にない、村や植生が記載されているそうです。
In the Meiji period (1868-1912), samurais lost their job. Some of them started planting apples which are specialty foods now. I saw many harvested apples (upper right). The first harvest was done in 1877. I respect their big efforts to find new livelihood.
明治時代になって仕事を失った士族が育てたのがりんごです。訪問時は、たくさんのりんごが実を付け出荷を待っていました(右上)。明治10年に初めて実がなったそうです。先人のご苦労が偲ばれます。
The gate of Hirosaki castle; Ninomaru south gate.
夕方に弘前城を訪問。二の丸南門です。
The stone wall of the castle tower is being repaired. Looking forward to the completion.
天守閣の石垣は修復中。改修後に乞うご期待、ですね。
Omori-Katsuyama Site、大森勝山遺跡
It is one of the ancient sites at the foot
of Mt. Iwaki. One thousand and two hundred of stones were brought from the
river and were set on the leveled place. It is a stone circle. What did
people do here? I think the ritual and the therapy were done here.
*This site was designated as a UNESCO world heritage in 2021.
岩木山麓の遺跡の一つです。整地して、川から1,200個の石を運びストーンサークルを作りました。何をしていたのか? 私は祭祀&治療説です。
長径50m×短径40mで思ったより大きく、岩木山を望む、パワーを感じる場所でした。岩木山の東側の台地で儀式があったのかと思うと感慨深いです。
The community center in Susono which is near the site displays excavated articles and local folklore. It is on the Nishihama highway which linked Hirosaki and Fukaura; it is around 100km road. Fishes are transported from seaside to Hirosaki city which is an inland.
遺跡に近い裾野地区体育文化交流センターでは出土品や近隣の民俗を展示しています。弘前市立博物館のイノシシの良い発掘写真もありました。弘前から鰺ヶ沢を経て深浦に至る西浜街道(約100km)にあります。弘前に魚を運ぶだけでなく、参勤交代にも使用されたそうです。
Visited in October, 2020
Official website: http://www.city.hirosaki.aomori.jp/hakubutsukan/
(in Japanese), accessed in May, 2021
Previous post (Museum in the same prefecture):
Nebuta Museum WA-RASSE、ねぶたの家 ワ・ラッセ
Next post (Old town near Hirosaki):
Matsuno Yu Community Center、黒石松の湯交流館
Comments
Post a Comment