Skip to main content

Suzenji museum、鋳銭司郷土館(山口県)

  

 This museum is located at the home town of Masujiro Ohmura (1824-1869) who contributed to establish the army at that time. The place was also the mint in the ancient. I found the fun of Ohmura, but it is difficult to find the fun of ordinary people here.

 幕末・明治初期に活躍した大村益次郎(1824-1869)の墓近くに建てられた博物館で、大村についての展示室と、平安時代の貨幣鋳造所(鋳銭司)跡から出土した遺物と貨幣の歴史の展示室があります。

 人々の楽しみというか、出世していった大村の楽しみがありました。

The building on the left is an exhibition room about Ohmura and it on the right is about the mint and coins.

右側の八角形の建物が大村に関する展示室、左側が貨幣に関する展示室です。山陽線四辻駅から徒歩30分以上、防府へ行くバスもあります。



M. Ohmura、大村益次郎

He studied the western style army only by books and western people. Then he organized the western style army and beat the Shogun‘s troops. I respect him, because he probably didn’t have chance to see a real western army in person. But he was assassinated when he was mid-forties.

大村は学問で身を立て、西洋風の強い軍を作りましたが、40代半ばで暗殺されました。農村医師の息子から兵部之輔(兵部省次官)に登りつめた時でした。西洋の本を見て話を聞いただけで、軍を作ってしまい、長州征討と戊辰戦争で長州藩兵を指揮して勝利するのですから、すごい。西洋の軍隊や兵器の実物は見ていないと思います。

The folding fans were used when he visited the Palace.

天皇から賜った掛け軸へのコメントと参内の時に使った立派な扇子


The cup is made of the peal of mikan orange. He loved it. He drank sake (alcohol) while eating tofu or sashimi raw fish. It is often described in the novel about his life; it was written by R. Shiba. I'm sure it was his lovely hours.

妻がみかんの皮で作ったという遺愛の盃。大村は豆腐や刺身で酒を飲むのが好きでした。大村は花神(司馬遼太郎)の主人公ですが、豆腐をあてに酒を飲んでいたシーンがよく出てきます。大河ドラマにもなりました。

The letter above was sent from his mother. She sent papers and asked him to send letters to her. It is very important to watch children develop and it is anxious and fun for parents at the same time. Japanese people have been particular to children. Isabella Bird mentioned “child-worship being more common in Japan”.

Reference: Travel of Isabella L. Bird in 1878, 12(final) イザベラバードが見た明治初期の日本 最終章

母からの大村への手紙。子を思うのはいつの時代も同じです。「唐紙などを送ったので、何でも良いから思うところを二、三枚書いて送ってください」と書いてあるそうです。子の成長を見守るのは心配であり、楽しみであります。明治初期に人力車で日本を旅したイザベラバードが書いていますが、日本人は、特に子供との時間を大切にしているようです。

 


Coins、貨幣の展示

The mint was run since the 9th century to the 11th century. Around eighty people worked here. There were several other mints in Japan, however the outline was clear only in this place.

鋳銭司には、9世紀から11世紀まで約200年間、貨幣の鋳造所がありました。この時代にいわゆる皇朝銭を造っていた場所は数カ所ありますが、規模や鋳造期間が分かっているのは鋳銭司だけだそうです。80名を越える人が働いていたとか。


The wooden boxes were used to keep money. The box below kept one thousand ryou (current unit) which is worth around one million dollars. The cupper coins are worth of one ryou. In Japanese drama, we often see that robbers stole those boxes from the merchant’s storehouse.

左側の下の箱が千両箱、この時に初めて見ました。意外と運べる大きさです。25両か50両を紙に包み封印して入れます。一箱で一億円。その上に載るのが二千両箱。右側は一両相当の銭。鉄の寛永通宝は8000文です。4000文で一両の場合もあり。大量です。文政年間(19世紀初め)で蕎麦一杯が16文だったそうです。


The chart upper shows the fluctuation of the rice price during the Edo period (16031868). It dropped often.

The photo lower left was the ancient money. Magatama gems, earrings and stone tools assume the role of money to trade. I didn't know Those were not just accessories or gadgets. I was surprised.

The photo lower right were beautiful shell coins in the ancient China.

上段は江戸時代の物価の変動(白米)。単調増加ではなくて、大きく下がっていることもあるのが驚きでした。大デフレです。ため込むと価値が減ってしまう。

下段は、古代貨幣と中国で三千年前に使われていた貝貨です。美しい。古代は勾玉や耳飾り、石器が交易で貨幣の役割を果たしていたそうです。なるほど。ただのアクセサリーではなかったのですね。

 

 

Visited in September, 2017

Official website: https://www.city.yamaguchi.lg.jp/soshiki/141/ (in Japanese), accessed in November, 2020

 

Previous post (Museum and tourist spots in the same prefecture):

 Hofu city and Cultural assets museum、防府市と文化財郷土資料館

Next post (Old station in my home town Osaka):

Hamadera station gallery、浜寺公園駅駅舎



Comments

Popular posts from this blog

Life in Edo, old Tokyo (published in 1959) 江戸生活事典

Very good : ★★★  (this is a long and interesting page)   Various entertainments at Edo or old Tokyo in the  Edo period are written in this book. I found a lot of fun here. I focus on the fun of common people, so I put aside the fun of Daimyo loads , samurais and rich merchants in this book.   In terms of people’s fun, Edo was the paradise definitely. There were a lot of funs in day time and night time. Edo attracted people especially from the country side. I started from my favorite chapter.  三田村鳶魚(えんぎょ)の著作を事典にしたもの。江戸の生活の様々な楽しみが書かれていて、発見が多い。ここでは庶民の楽しみにフォーカスし、大名、武士、大店の主の楽しみは拾わなかった。   人の楽しみの面からみると、まさに、江戸はパラダイス。昼も夜も出会いも、いろいろなものがあって、人を地方からも引き付ける。 気に入った章別にピックアップしていく。  Edo or old Tokyo was very busy city, 熈 代勝覧@三越前 Chapter 7: Daily lives、 風俗概要 (1)   Seasonal recreation、遊楽  Seasonal recreations are written at first. On the New Year’s Day, people went out to see the sunrise. Also winter is a good season to see Mt.Fuji . ...

The Great Yoshiwara (published in 2018) 吉原はスゴイ

吉原はスゴイ‐江戸文化を育んだ魅惑の遊郭(堀口茉純、 2018 ) 人の楽しみの発見度: Excellent ★★★  This book is written about an authorized red-light district Yoshiwara which was in Edo (old name of Tokyo). There are many pictures in this book and you can understand all about Yoshiwara by this small book.  The author is a pretty actress who is devoted to Japanese history especially Edo city (https://hoollii.com/). She tries to depict the contribution of Yoshiwara to foster Edo culture. Yoshiwara by Kunisada,  新よし原尾州楼かり / 国貞 http://www.ndl.go.jp/landmarks/details/detail274.html?sights=shinyoshiwara;tokyo=taito 、国会図書館 この本は、ほぼすべてのページに浮世絵などの挿絵がある。  前書きで、著者は遊女たちが過酷な労働環境で性的サービスを提供したというブラックな事実を踏まえつつも、江戸文化の形成に貢献したポジティブな側面を伝えたい、と記している。  著者の堀口さんは、執筆時 35 歳の和服が似合う美しい方、 2008 年、江戸文化歴史検定 1 級に史上最年少の 25 歳で合格し「お江戸ル」と称している( https://hoollii.com/ )。遊郭・吉原の全てをコンパクトに纏めた良い本だ。 1.     What is Yoshiwara?  Yoshiwara was north of Edo city and surrounded by  rice fields. The  area was ...

江戸・明治の性愛の楽しみ

性愛については、赤裸々に書き残す人は少なく、隠語で書かれていることが多いといいます。そりゃそうですよね。でも、いくつかの本には、江戸・明治の人々が性愛をどのように楽しんでいたかが書かれています。私が読んだのはほんの数冊ですが、その中から紹介します。ここでは、ビジネスとしての性愛や同性愛ではなく、日常の男女間の性愛を対象にします。人間に欠かせない楽しみですもんね。 ところで、今回は、英文を作れませんでした。私の英語力ではとても対応できない内容なので、英文作成に協力していただけるようでしたら、ぜひ、お声かけ下さい。 ( This article “Fun of   the eros (性愛) ” is written only in Japanese , because it is too difficult for me to write in English due to lack of vocabulary about eros. If you kindly help me, please let me know. ) 古代に書かれた出雲国の風土記には、忌部の温泉に老若男女が集まって市を作り「燕楽(ウタゲ)」をしたことが書かれています。また、常陸国の風土記には、筑波山でカガイがあり、春と秋に、飲食物を携えて山に登り、自由に情交を結んだことが書かれています(「宴と日本人」、伊藤幹治、 1984 )。男女が楽しむのは、自然の成り行きですね。   江戸・明治の性愛の形 次に、「売笑三千年史」(中山太郎 _1956 )から、どんな形で性愛を楽しんでいたかを紹介します。この本は、神話の時代から明治時代までの売笑の歴史を書いた一級品の本だと思います。「売笑」は、「報酬を得るために多数の異性に対し、継続的に許す」ということだそうです。売笑の説明に入る前に、一般の人々の性愛活動について書かれています(第一章、第二節「婚姻の種々相と売笑の発生的関係」)。 「江戸・明治の性愛の形」(本項)は、主に、そこから紹介します。   【共同婚(乱婚)という習俗】 女性は特定の男性に独占されていませんでした。男性も、どの女性とでも OK でした。 天下の五奇祭のうち、洛北大原社の雑魚寝、近江筑摩社の鍋被り祭り、越中鵜坂社の尻たた...

Hakusan-Heisenji Shrine and History Hall Mahoroba、平泉寺白山神社と歴史探遊館「まほろば」

Heisenji (Fukui prefecture, central Japan) was established in 717 as a gateway to the worshipped mountain “Hakusan” . There were six thousands of priest dwellings in its primetime in the medieval era; it was also a warring group which had priest soldiers. However, it is a calm and sacred place now. About “Mahoroba”, I submitted an application for photography and uploaded photos. 平泉寺(福井県勝山市)は、 717 年に信仰の山・白山への登山口として開かれました 。戦国時代には六千の坊院が建ちましたが、 1868 年の神仏分離令を受け、白山神社と改めました。 御師が信者を募るのではなく、荘園や寺領からの初穂米などで経営されてきたようです。僧兵を擁した戦闘的な集団でもありましたが、今は静かで、神聖な空気が漂います。なお、 「まほろば」は許可を申請し、写真を撮影し掲載しました。   Hakusan-Heisenji Shrine 、平泉寺白山神社 I went up the  stairs to the shrine . The building on the left is one of priest dwellings. 平泉寺白山神社へ 上っていきます。左は坊院の一つ、顕海寺。 There is  grass  beside the road; it has a legend.  A horse of a votive picture board in the shrine got out of the board every night. It ate crops of the village, therefore, the shrine made the grass field for the horse . Th...

EDO-TOKYO MUSEUM (1/2) 、江戸東京博物館 PartⅠ

(This museum is closed until 2025 for renovations. Looking forward to the reopening.  大規模改修のため、2025年まで休館です。再開が楽しみですね。  Recent info. 最新情報: 江戸東京博物館 (edo-tokyo-museum.or.jp) ) You can understand most about Edo (old name of Tokyo, before 1867) and Tokyo in this huge museum. I focus on the Edo period here. Various enjoyments are exhibited such as festivals, theaters, reading and red light district Yoshihara, meanwhile difficulties in life are also exhibited. 江戸、東京の全てが分かる巨大博物館である。ここでは、江戸時代を中心に記載した。人の楽しみの面からみると、読書、縁日、芝居、吉原などの人の楽しみ、また、苦しみも詰まっている。   Inside the entrance gate, there is a full-scale model of Nihonbashi Bridge. On the other side of the bridge, samurai’s life is exhibited. On the bridge, we can see a model of Kabuki theater in the Edo period on the left and Tokyo city in the Meiji period on the right.  エントランスを入ると実物大の日本橋がある。橋の正面は、徳川家をはじめ武家の暮らしを展示するエリア。橋の左側は江戸庶民の暮らしを展示するエリア。歌舞伎の芝居小屋がある。橋の右側は、明治以降、東京の展示となっている。 Model of Nihonbashi bridge 、日本橋の実物大模型 Left ...