Skip to main content

Hamadera station gallery、浜寺公園駅駅舎

  

When I was a pupil, I went to a Hamadera swimming school in Osaka during a summer vacation. I was looking forward to eating a hot croquette after the school. It was around 1970.

Surprisingly enough, Hamadera station is the oldest one among the private railways. I knew it recently. The station building quit operation in 2016 because it will be renovated to an elevated rail station. The building is preserved as a café and gallery.

大阪府堺市の浜寺公園には水練学校があり、小学生の頃、夏休みに通っていました。帰りに肉屋さんの店頭で揚げているコロッケを食べるのが楽しみでした。1970年頃の話です。

その時に使っていた南海本線の浜寺公園駅が、何と日本最古の私鉄の駅だということです。線路が高架になったため、2016年に営業を終了しました。しかし、駅舎は保存され、NPOの方々が運営されて、素敵なカフェ&ギャラリーになっています。驚きました。

 

It was built in 1907. K. Tatsuno, who designed Tokyo station, designed it, so it is written “the elder brother of Tokyo station”.

1907年に建てられました。設計は、東京駅を設計した辰野金吾と大阪の片岡安(やすし)です。「東京駅の兄」と書かれていましたよ。


The right side of the station is a gallery which exhibits are changed regularly. When I visited, photos of the station building were shown. The other side is a café.

建物の右側はギャラリーになっています。展示物は定期的に変わります。訪問時は駅舎の写真展でした。中央と奥の建物はカフェです。


The gallery was a waiting room for passengers of a first-class coach when the station started operation.

駅舎ができた時は、特等車の待合室でした。


The waiting room at the outbound platform was recognized “chic”. The train on the left is an iconic express of Nankai railway company “Rapi:t” which links Kansai International Airport and Nanba (central Osaka). The face looks like an animation hero “Tetsujin the 28th“.

下りホームの待合室は「オシャレ」と言われていたそうですよ。走っているのは、南海自慢のラピート号。鉄人28号と呼ぶ人もいました。2017年の写真です。


The gate before automatization. The staff punched or recovered tickets here.

自動改札になる前の改札口です。駅員さんが切符きりをカチャカチャ鳴らせながら立っていました。(写真に写り込みがあってすみません)


People who go to the Hamadera park after getting off a train. It’s a fun time.

駅を降りて公園に向かう人達。楽しい行楽です。

 

Short history of Hamadera、浜寺小史

 It has been a tourist spot since the ancient period. However, pine trees were being removed when T. Okubo (a powerful politician) visited in 1873. He didn’t order to stop cutting, but he just created a poem which implied to criticize it. The governor who attended him read it and quitted cutting trees. Then, the place became one of the first public parks along with Ueno park in Tokyo. I like this story.

 Thereafter, Hamadera became a resort of Osaka; villas and ryoutei restaurants were built. Many factories were also built near the park but there are still many mansions near the stations.

 浜寺は、万葉集にも高師浜として唄われた景勝地でした。明治6年に訪れた大久保利通が松原が伐採されているのを見て、「音にきく高師の浜のはま松も世のあだ波はのがれざりけり」と百人一首を本歌取りした歌を詠みました。これを聞いた堺の県令は、伐採を中止し、松原を修復しました。同年、上野公園などと共に、日本初の公立公園になりました(江戸時代は公園はなかったのです)。大久保が歌で意向を示したのがいいですねえ。

 その後、浜寺は、大阪の保養地として別荘や料亭が建ちました。谷崎潤一郎の小説にも保養地として出てきますよ。海側には工場が沢山ありますが、反対側にはお屋敷が沢山あります。 

Hamadera park is still a family paradise and many pine trees exist.

今の浜寺公園は家族の遊び場。松がしっかり残っています。公園は大切です。




The title of this photo is “Unforgettable last day of the station building”. It’s cool.

「感無量の駅舎最終日」とタイトルが付けられています。かっこいいですね。


The 120 tons building was moved by thirty meters.

曳家工事。120トンの駅舎は30m移動しました。

New Hamadera station in 2028

2028年頃にはこんな駅に生まれ変わるそうです。


This is Hamadera Ekimae station of Hankai Line. A tram links Hamadera and Shinsekai near Nanba. Opposite side of the road is the park.

こちらは、阪堺電鉄の浜寺駅前駅です。路面電車で、大阪の新世界まで行けます。道路を渡ると浜寺公園です。

 

 

Visited in October, 2020

Official website: http://hamaderastation.com/ (in Japanese), accessed in November, 2020

 

Previous post (Local museum in the western Japan):

 Suzenjimuseum、鋳銭司郷土館(山口県)

Next post (Special exhibition at my city museum):

Matsudo Museum (2)、 松戸市立博物館(2

 


Comments

Popular posts from this blog

Life in Edo, old Tokyo (published in 1959) 江戸生活事典

Very good : ★★★  (this is a long and interesting page)   Various entertainments at Edo or old Tokyo in the  Edo period are written in this book. I found a lot of fun here. I focus on the fun of common people, so I put aside the fun of Daimyo loads , samurais and rich merchants in this book.   In terms of people’s fun, Edo was the paradise definitely. There were a lot of funs in day time and night time. Edo attracted people especially from the country side. I started from my favorite chapter.  三田村鳶魚(えんぎょ)の著作を事典にしたもの。江戸の生活の様々な楽しみが書かれていて、発見が多い。ここでは庶民の楽しみにフォーカスし、大名、武士、大店の主の楽しみは拾わなかった。   人の楽しみの面からみると、まさに、江戸はパラダイス。昼も夜も出会いも、いろいろなものがあって、人を地方からも引き付ける。 気に入った章別にピックアップしていく。  Edo or old Tokyo was very busy city, 熈 代勝覧@三越前 Chapter 7: Daily lives、 風俗概要 (1)   Seasonal recreation、遊楽  Seasonal recreations are written at first. On the New Year’s Day, people went out to see the sunrise. Also winter is a good season to see Mt.Fuji .   In March we have a girls' f

The Great Yoshiwara (published in 2018) 吉原はスゴイ

吉原はスゴイ‐江戸文化を育んだ魅惑の遊郭(堀口茉純、 2018 ) 人の楽しみの発見度: Excellent ★★★  This book is written about an authorized red-light district Yoshiwara which was in Edo (old name of Tokyo). There are many pictures in this book and you can understand all about Yoshiwara by this small book.  The author is a pretty actress who is devoted to Japanese history especially Edo city (https://hoollii.com/). She tries to depict the contribution of Yoshiwara to foster Edo culture. Yoshiwara by Kunisada,  新よし原尾州楼かり / 国貞 http://www.ndl.go.jp/landmarks/details/detail274.html?sights=shinyoshiwara;tokyo=taito 、国会図書館 この本は、ほぼすべてのページに浮世絵などの挿絵がある。  前書きで、著者は遊女たちが過酷な労働環境で性的サービスを提供したというブラックな事実を踏まえつつも、江戸文化の形成に貢献したポジティブな側面を伝えたい、と記している。  著者の堀口さんは、執筆時 35 歳の和服が似合う美しい方、 2008 年、江戸文化歴史検定 1 級に史上最年少の 25 歳で合格し「お江戸ル」と称している( https://hoollii.com/ )。遊郭・吉原の全てをコンパクトに纏めた良い本だ。 1.     What is Yoshiwara?  Yoshiwara was north of Edo city and surrounded by  rice fields. The  area was about 100,000 sqm (355m × 266m), and it was

江戸・明治の性愛の楽しみ

性愛については、赤裸々に書き残す人は少なく、隠語で書かれていることが多いといいます。そりゃそうですよね。でも、いくつかの本には、江戸・明治の人々が性愛をどのように楽しんでいたかが書かれています。私が読んだのはほんの数冊ですが、その中から紹介します。ここでは、ビジネスとしての性愛や同性愛ではなく、日常の男女間の性愛を対象にします。人間に欠かせない楽しみですもんね。 ところで、今回は、英文を作れませんでした。私の英語力ではとても対応できない内容なので、英文作成に協力していただけるようでしたら、ぜひ、お声かけ下さい。 ( This article “Fun of   the eros (性愛) ” is written only in Japanese , because it is too difficult for me to write in English due to lack of vocabulary about eros. If you kindly help me, please let me know. ) 古代に書かれた出雲国の風土記には、忌部の温泉に老若男女が集まって市を作り「燕楽(ウタゲ)」をしたことが書かれています。また、常陸国の風土記には、筑波山でカガイがあり、春と秋に、飲食物を携えて山に登り、自由に情交を結んだことが書かれています(「宴と日本人」、伊藤幹治、 1984 )。男女が楽しむのは、自然の成り行きですね。   江戸・明治の性愛の形 次に、「売笑三千年史」(中山太郎 _1956 )から、どんな形で性愛を楽しんでいたかを紹介します。この本は、神話の時代から明治時代までの売笑の歴史を書いた一級品の本だと思います。「売笑」は、「報酬を得るために多数の異性に対し、継続的に許す」ということだそうです。売笑の説明に入る前に、一般の人々の性愛活動について書かれています(第一章、第二節「婚姻の種々相と売笑の発生的関係」)。 「江戸・明治の性愛の形」(本項)は、主に、そこから紹介します。   【共同婚(乱婚)という習俗】 女性は特定の男性に独占されていませんでした。男性も、どの女性とでも OK でした。 天下の五奇祭のうち、洛北大原社の雑魚寝、近江筑摩社の鍋被り祭り、越中鵜坂社の尻たたき祭り、常陸鹿島神宮の常陸帯

EDO-TOKYO MUSEUM (1/2) 、江戸東京博物館 PartⅠ

(This museum is closed until 2025 for renovations. Looking forward to the reopening.  大規模改修のため、2025年まで休館です。再開が楽しみですね。  Recent info. 最新情報: 江戸東京博物館 (edo-tokyo-museum.or.jp) ) You can understand most about Edo (old name of Tokyo, before 1867) and Tokyo in this huge museum. I focus on the Edo period here. Various enjoyments are exhibited such as festivals, theaters, reading and red light district Yoshihara, meanwhile difficulties in life are also exhibited. 江戸、東京の全てが分かる巨大博物館である。ここでは、江戸時代を中心に記載した。人の楽しみの面からみると、読書、縁日、芝居、吉原などの人の楽しみ、また、苦しみも詰まっている。   Inside the entrance gate, there is a full-scale model of Nihonbashi Bridge. On the other side of the bridge, samurai’s life is exhibited. On the bridge, we can see a model of Kabuki theater in the Edo period on the left and Tokyo city in the Meiji period on the right.  エントランスを入ると実物大の日本橋がある。橋の正面は、徳川家をはじめ武家の暮らしを展示するエリア。橋の左側は江戸庶民の暮らしを展示するエリア。歌舞伎の芝居小屋がある。橋の右側は、明治以降、東京の展示となっている。 Model of Nihonbashi bridge 、日本橋の実物大模型 Left side of the br

Travel of Isabella L. Bird in 1878, part 1 イザベラバードが見た明治初期の日本(1)

Arrival and visiting Asakusa 日本着、そして浅草訪問   Isabella arrived at Yokohama, near Tokyo, in May of 1878.   She travelled northern Japan including Hokkaido and western Japan including Ise mainly by rickshaw , then she left Japan in December. This diary was written as letters to her younger sister.  She described in detail, so we can understand what happened clearly.  She was 46 when she came to Japan, and she hired Japanese lad as an interpreter. I admire her coura ge because she was the first lady foreigner to visit inland.  This book is stored up in many libraries and Manga version was issued.  She observed various things such as behaviors of Japanese people, plants and stratums meticulously and she elaborated on scenic beauty. I leave those matters to other authors, I would like to focus on the fun of old Japanese which she saw in Japan.   The photo of Isabella in 1896 from the exhibition “Voyage of Unbeaten Tracks in Japan” 、1 896 年のイザベラバード  1878 年(明治11年) 5 月に横浜に着