Seki
in central Japan was a post town on Tokaidou highway, and it retains
the appearance of the Edo period (1603~1868)
well. I walked to the east from Tamaya-inn historical
museum and reached at Sekinoyama museum soon.
三重県の関宿は、今も東海道の宿場町の面影が残っています。旅籠玉屋歴史資料館から少し東に進むと関の山車会館があります。
Sekinoyama museum 関の山車会館
The shop and factory of ceramic products was renovated to the museum in 2019, but the interior is same as the one in 1920s.
関萬古を製造販売していた三谷氏の町家を改築して、2019年に開館した新しい資料館です。1920年頃の姿に復元しています。
These cups which are called Seki-Banko-ware were found in the storage. A lady’s face is designed at the top side, but a demon’s face is at the bottom. If sake (alcohol) is served by this cup, everyone would smile.
資料館にした家の土蔵で見つかった関の焼き物・関萬古:お多福鬼面盃は、酒を注ぐ側がお多福、反対側が鬼の実にユニークな酒器です。これを出されると、誰でも笑顔が出てしまう。
The wall of a guest room is colored by Bengara-red. There are hooks to hang a mosquito net.
座敷は、粋なベンガラの壁で、蚊帳を吊るフックが残されています。
I walked through a chic court and visited a float exhibition room. Floats are drawn during a Gion Festival of Seki Shrine in the summer.
粋な中庭の横を通って、奥にある山車の展示場へ。関では、「ヤマ」と呼びます。夏に行われる産土神・関神社の祇園夏祭りで巡行します。
An actual float is exhibited which is owned by the fourth town.
山車の実物展示(中四番町の山車)
It says “On the decorative lanterns, designed “四(four)”, which is the number of the town, appears. “
提灯は四番町の「四」の字を図案化したもの。
The wheels are plain. 車輪は華美ではない
Existing four floats of Seki、関宿の四基の山車
The floats go on the narrow street and the clearance of the float and houses is short, so it is painstaking. “Sekino-yama (float)” means the maximum effort in Japanese.
精一杯のことを「関の山」というが、語源は関の山車だそうです。狭い街道をギリギリで巡行します。
最盛期(江戸時代後期)には16台の山車がありました。写真は、昭和初期の中町一番町の山車。左上は宝船の図柄の見送り幕。大人も子どももいい顔をしています。
Float of the second town、中二番町の山車
This float was destroyed by a fire in the late 20th century and they couldn’t make it again. I know how regretful they were.
中五番町の山車は昭和後期に山車倉と共に火災で焼失したとのこと。再建できず残念だったろう。
Seki was designated as a nationally-selected preservation district for groups of historic buildings. Therefore, electric wires were laid underground which helped people to install a canopy again. It’s good. The photo shows the float of the third town which had a canopy again in 2002.
The staff kindly explained to me. It’s very
good to talk with a local person.
街並み保存事業で電柱、電線が移設されると天蓋が復活しました。いいねえ。(平成14年に天蓋を復元した中三番町の山車)
会館の方に丁寧に説明して頂きました。地元の方と話せるのいいですね。
I walk to the east again. A Shimenawa rope, which is normally removed after the New Year holidays, remains at the entrance. It is a practice of Ise region.
更に東へ。しめ縄を残しておくのは、伊勢の風習のようです。
This house was renovated, but the façade suits to this street. People cooperate to keep this good atmosphere.
こちらの家は、街に合わせてリニューアルしています。住民の皆さんの協力があって、雰囲気が守られるのですねえ。
Former Tsuruya waki-honjin (inn for noble people): The façade is particular (Hafu ornamental roof is installed), but this is a private house now.
旧鶴屋脇本陣:破風を乗せた派手なデザインです。今は民家になっています。
Seki street museum、関まちなみ資料館
The house, which was built in the mid-19th century, was changed to the museum. There are many old furniture here.
江戸時代末期に建てられた町家です。民具がたくさん展示されています。
The corridor to the back yard (left) and living space (right).
玄関から裏庭に向けての通り庭。右側が座敷です。
This room faces the street. There is a staircase with drawers (left), a hibachi stove (center) and safes (right).
通りに面した部屋には、箱階段(左)、長火鉢(中央)、ぜに箱(右)があります。
The stove has a douko in it which was used to boil water and to warm sake bottles.
長火鉢には、炭でお湯を沸かせお銚子を温める銅壺が入っています。
In the next room, there is a chest with two sewing boxes on it.
隣の間の箪笥とお針箱
At the second floor of the fire-proof storage: the photos of all houses are exhibited.
奥の蔵の二階には、関宿の一軒一軒が写真で展示されています。
The model of Seki juku is also exhibited. 模型も展示されてます
The end of the street is the big roof of the Jizoudou temple. There is Suzuka pass ahead.
通りの奥は地蔵院の屋根。その先は鈴鹿峠です。
The road at Shinjo district leads to Saka-no-shita post town and Suzuka pass.
坂下宿、鈴鹿峠への道(新所地区の街並み)
Saka-no-shita post town、坂下宿
This post town was between Suzuka pass and Seki post town. Matsuya honjin (inn for daimyo lords) was written in the old guidebook (Toukaidou meisho zue) as a large and famous inn in this highway, but just sign boards remain now.
関宿と鈴鹿峠の間だ。松屋本陣は「家広くして世に名高し---街道第一の大家なり」と東海道名所図会に書かれたといいますが、今は標識を残すのみです。
The street in the post town: there is Suzuka Mago (men who guide a horse for a traveler) uta (song) hall here, but I couldn’t visit this time.
街道の名残がある細い道。鈴鹿馬子唄会館があるが今回は立ち寄れず、またのお楽しみにします。
Location of Seki juku
Five funs(楽fun)were found. Visited in February, 2020
Official website: Seki street museum、まちなみ資料館
https://www.city.kameyama.mie.jp/soshiki/seibun/bunsupo/machibun/docs/2014112311891/shiryokan2.htm
(in Japanese), accessed in September, 2020
Website: Sekinoyama museum、関の山車会館
https://www.kankomie.or.jp/spot/detail_23557.html
Previous post (Part1 of Seki juku):
Museums in Seki post town (part1)、東海道 関宿の資料館 (1)
Next post (Museum
in Ise: there was a highway from Seki to Ise):
Ise Furuichi Sangu-kaido Museum 伊勢古市参宮街道資料館
Comments
Post a Comment