This big museum was built at the relic site of the old national temple in northern part of Kyoto prefecture. “Amano-hashidate” and “Ine port” are popular tourist destinations near this museum . I wrote about the exhibits which are related to those spots in PART1, and I added their photos. Then I will introduce other attractive exhibits about fun of old days in the PART2. 丹後国国分寺跡に立つ京都府立の巨大な資料館ですが、展示室は意外と小さい。日本三景の 天橋立 と人気観光地の 伊根漁港などに関する資料を実写とともに PART1 でアップします。 PART2 で他の展示品をご紹介します。 Special exhibition “Drawing Amano-hashidate” 、特別陳列 / 天橋立を描く A legend has that “Amano-hashidate” was a ladder which was used by Izanagino-mikoto (god in Japanese myth) in order to go to the sky. It was drawn as a sacred spot, afterward it was drawn as a beautiful site of a white beach with pine trees. It says “the change would be related to the purpose of visitors which changed from pilgrimage to sightseeing”. “Amano-hashidate”...
How to enjoy daily life in Japan before the industrialization (more than 100 years ago). Most Japanese were farmers and poor, but they enjoyed their lives without smartphones and fossil fuels. Through old diaries, exhibits in museums and books, we could find their fun. 百年以上前、スマホや化石燃料を使わなくても人々は日々の暮らしを楽しんでいました。多くは農民で、豊かではなかったけど。昔の日記、資料館の展示品、書籍から、その生き方を学ぶ。「遊びをせんとや 生まれけむ 戯れせんとや 生まれけん」、ですよね。