Skip to main content

Posts

Ryokou Youjin Shu “Things to know while traveling” (published in 1810) (3/3)、旅行用心集 part3

Author: Yasumi Roan 、八隅 蘆庵 Link pages: Part 1 and Parr 2 of this article (←パート1とパート2はこちらのリンクからご覧ください)   Secrets and rare methods against fatigue recovery 、道中でくたびれたのを治す秘伝と、珍しい方法  Seventeen methods are written such as, rub plenty of salt on the sole of the foot after taking bath and roast over a fire. Those were probably worth trying back then. Travelers relax at the inn.  くつろぐ旅行者たち(石部宿)  Chiryu history and folklore museum 、知立市歴史民俗資料館  風呂へ入ってから足の裏へ塩をたっぷりなすりつけて火であぶると不思議なほどよく効く、など 17 項目にわたって書かれています。歩きの旅ですから、大切な情報です。   Treatment when you are exposed to steam 、湯気に当たったときの良い方法 You had better sprinkle water. I'm not sure it is true or not. 水を吹きかけると良いとありますが、真偽のほどは分かりません。   Recommended drugs 、旅に持って行くと良い薬のこと  After the explanation of recommended drugs, it is written that you can get a drug if you ask to compound a medicine at a pharmacy. It’s convenient. Classy portable medicine box  Kanagawa Prefectural Museum of Cultural History (part1) 、神奈川県...

Ryokou Youjin Shu “Things to know while traveling” (published in 1810) (2/3)、旅行用心集 part2

Author: Yasumi Roan 、八隅 蘆庵、 Part 1 of this article    Regarding important things, the author wrote respective chapters. Although some of his know-hows are almost superstitions, those are interesting and tell us how they perceived things before modernization.  重要な事項については、新たに章を立てて説明しています。迷信のようなうんちくもあります。   Take precautions against local water 、水が替わることへの用心について  He didn't mention only water. He wrote each area had its climate, foods, temper, and advised to be careful.  水だけでなく、土地によって気候、食べ物、人の性質も替わるので用心すること。などなど。   Knowledge while traveling cold regions 、寒い国を旅行するときの心得  He wrote to be careful about drinking alcohol .   In a snowstorm, drunkards tend to be frozen to death. There are two more chapters about a trip in a cold region.   酒に注意 。吹雪で凍死するのは酔った人でした。雪国の歩き方は、あと二章、記載されています。   Tools to travel cold regions 、寒い国を旅するときの道具並びにその図 Hoods and shoes for winter 、防寒の頭巾と靴  Matsudo Museum  松戸市立博物館   Natetsuki ...

Ryokou Youjin Shu “Things to know while traveling” (published in 1810) (1/3)、旅行用心集 part1

Published in 1810 、 1810 年出版 Author: Yasumi Roan 、八隅 蘆庵 Supervisor of a translation project: Sakurai Masanobu 、桜井正信 人の楽しみの発見度: Excellent  ★★ ☆    The book was written in the late Edo period (1603 ~ 1868) and has been published even until now. It was a peaceful time, so people enjoyed traveling . The book is a kind of trip guides which focuses on things to be careful about. It points out lots of things from outfits to inns.   I highlight topics which show us how they traveled and enjoyed . Btw, regarding traveling states such as expense or duration, check the The history of travel of Japanese ordinary people (published in 1971) Part Ⅱ .  The book is exhibited in a museum 、 Museums in Seki post town (part1)   東海道 関宿の資料館  (1)  江戸時代の後期、平和で旅行が庶民の間でも広まった 1810 年(文化 7 )に出版 され、読み継がれた本です。当時の旅行での注意事項を丁寧に書いているのですが、その中から、 当時の旅のようすが分かる部分を取り出しました 。  なお、江戸時代の旅の実態(日数や旅費など)については、 庶民と旅の歴史  (Part Ⅱ ) をご参照ください。     Preface 、...

Fujikawa post town museum、藤川宿資料館

 Fujikawa is located in Aichi Prefecture in central Japan. It was a small post town on Toukaidou (highway) which linked Tokyo and Kyoto. There were 300 houses which included 36 inns; the length of the town was around one kilometer. Although it’s a calm town now, we can feel the atmosphere of the long old highway.  愛知県岡崎市にある 旧東海道の宿場町 です。町並みが約 1 km、旅籠 36 軒、総戸数 300 軒の小規模な宿場でした。今は、静かな町ですが、どこまでも続きそうな道が東海道の雰囲気を残しています。  The museum gate, which was built in the  Edo period  (1603 ~ 1868), faces the highway. It was a site of Waki-Honjin in which elites stayed such as lords.  旧東海道に面して資料館の門があります。脇本陣の跡です。江戸時代に作られた門だそうです。 You can find a small museum building after going through the gate. 門をくぐれば、小さな資料館があります。 The photo above is an exhibition room. There is no staff. 館内はコンパクト。無人です。  There is a  model of the post town in the Edo period . The Waki-Hojin, which is the site of the museum, was at the heart of the town.  入って右側に置かれている 宿場の模型 。資料館は宿のど真ん中にあります。...