Exhibits regarding folklore are shown in this article. The title of the permanent exhibition is “Going around the coast region Tango – its history and culture -”. Btw, the exhibition room is not so large as a prefectural museum; it is almost the same as the area of three classrooms. PART2で は、丹後半島の民俗展示物から日々の楽しみを追います。 常設展は「海国・丹後を巡る~丹後の歴史と文化~」と銘打っていましたが、府立としては展示室が意外と小さくて教室三つぐらいでした。 Ancient period 、古代 Tango peninsula is called the gate of the Asian Continent, therefore there are many relics here. The exhibits above are earthen ocarinas in the Yayoi period (around two thousand years ago). They already enjoyed the sound. Ocarinas were found at the coast of the Sea of Japan, but Tango is its east end; it’s the first time for me to see wind instruments in the ancient period. 丹後半島は、大陸との交流口とも言われており、遺跡が沢山あります。 土笛 は、弥生前期のものです。素朴で良い音が鳴りそうです。音楽を楽しんでいたのですねえ。丹後を東限として日本海沿岸で発掘されているそうです。ここで初めて見ました。 Fishery 、丹後の漁業 Durabl...
How to enjoy daily life in Japan before the industrialization (more than 100 years ago). Most Japanese were farmers and poor, but they enjoyed their lives without smartphones and fossil fuels. Through old diaries, exhibits in museums and books, we could find their fun. 百年以上前、スマホや化石燃料を使わなくても人々は日々の暮らしを楽しんでいました。多くは農民で、豊かではなかったけど。昔の日記、資料館の展示品、書籍から、その生き方を学ぶ。「遊びをせんとや 生まれけむ 戯れせんとや 生まれけん」、ですよね。