Skip to main content

Posts

Matsudo Museum、松戸市立博物館

  My hometown Matsudo city is located in the east of Tokyo. It is around 20km away from the central of Tokyo, Nihonbashi, so many people go there to work every day.  In the Edo period , there were post towns. At that time, people enjoyed joining the government events like horse and deer-hunting ( O-shishigari ) .  私の地元、東京の東隣の松戸市の博物館。人類の登場から昭和まで分かりやすく展示されている。松戸は平安時代までは歴史に残る物が少ないということで、武家の世の中から展示が充実し、江戸時代は野馬捕りやお鹿狩りをはじめ、民衆も参加した楽しいイベントが展示されていた。  Matsudo and Kogane post towns were in Matsudo city. These towns prospered as the distribution centers.    Especially, Matsudo post was the base of the river traffic. There were 320 houses in Matsudo post town including 30 inns and 8 sake(alcohol) brewers. There was a special inn called “Honjin”, and only daimyo lords could use it. Matsudo post town 、松戸宿 Matsudo port (1/100 model) 、松戸の河岸( 1/100 模型) Map of Matsudo post town in the end of the Edo period 松戸宿地図 / 江戸末期   松戸には水戸道中...

Travel of Isabella L. Bird in 1878, 12(final) イザベラバードが見た明治初期の日本 最終章

Finale of her travel in Japan 、日本の旅の終わり 3 rd of December in Kobe 、 12 月 3 日神戸にて   Isabella visited her acquaintance in Osaka which was a vivid big city with 600,000 people.  The theater in Doton-bori in the Meiji period 明治時代の道頓堀・弁天座 http://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/762807/65   She mentioned women’s status was not low. According to her, the wives of poor families were happier than the ones of rich families. They worked hard but they were co-workers of their husbands. Husbands were not boss. Single women were not discriminated. Boys and girls were brought up equally with love. They were educated in the same way.  The s tatus of Japanese women might have been relatively high among the world. イザベラは大阪の知人を訪ね、人口 60 万の活気ある大都市・大阪を回った。また、女性の地位について、次のように記している。 「 --- 日本の妻は金持ち階層より 貧しい階層の方が幸せだというのが私が受けた印象である 。よく働くけれども、夫にこき使われるのもというよりむしろ夫の協働者なのである。また、同じ階層の中でなら、 結婚していなくても世間から隔離されていないし、 一定の範囲内では完全な自由を有している。 ---   男女の別なく慈しみを持って育てられる し、女の子も男の子と同じように身分相応の教育をきち...