Skip to main content

Posts

Kouyasan Kongoubuji、高野山金剛峯寺

   Kouyasan is around fifty kilometers south of Osaka which is the largest city in the western Japan. Kukai (a.k.a. Koubou Taishi)  was dispatched to Tang and learnt Buddhism. He returned to Japan and established Kongoubuji (temple) at Kouyasan which is a highland (around 900m above the sea level). Kouyasan is called “Buddhism city in the sky”. It is a sacred area which has more than one hundred temples. People in the Edo period (1603 ~ 1868) visited there while they visited Ise shrine , Kyoto and Osaka . They climbed by foot to reach the temple. It is a pilgrimage and a popular tourist destination even until now. 117 の塔頭寺院がある高野山は、その全体が金剛峯寺の境内とされています。 厳かな地ですが、伊勢参り、京大阪めぐりの旅で訪れる地でもありました 。でも、紀ノ川からの登りは車でもきつかった。さすが、「天空の仏教都市」です。昔の人はよくぞ歩いて登ったと思います。   Danjo Garan 、檀上伽藍 “Garan” is a quiet and secluded place for monks to gather and practice. Kukai built the temple here at first. 伽藍は梵語で、僧侶が集い修行する閑静で清浄な場所という意味だそうです。お大師様は壇上伽藍から造営を始めました。 Chumon (gate): it has been ...

Yoshimizu Shrine (Nara)、吉水神社(奈良・吉野)

    Yoshimizu Shrine is located at Yoshino in Nara which is a very popular tourist spot, especially to see sakura cherry blossoms. Several history makers visited here.   It has the oldest Shoin (traditional Japanese residential architecture) which is designated as a UNESCO world heritage. We can see many historical assets in the Shoin . Surprisingly enough, natural light comes into the exhibition room and we can take photo freely. That's great. 桜の名所・奈良県吉野山にある吉水神社の 書院には多くの文化財に展示 されています。吉水神社は、後醍醐天皇をご祭神とし、楠正成公と吉水院宗信を合祀しています。神仏分離に伴い明治 8 年に、吉水神社となりました。 頼朝に追われた義経が住んだり、後醍醐天皇が南朝の皇居としたり、豊臣秀吉が花見の宴を開いたりした由緒ある神社 です。また、書院は、日本住宅建築史上、最古でありユネスコ世界遺産に登録されています。 重要文化財を含む展示品が、自然光の元で展示され、撮影も自由なのが素晴らしいです。というか、驚きです。   There is a viewing point of sakura cherry blossoms inside the gate. The view is called “one thousand of cherry trees at sight”, but sakura just started blossoming when I visited at the end of March. 門の右手には、 一目千本の眺め ですが、桜はやっと咲き始めでした。 Momoyama style garden on t...