The residence and the museum are in Nagano prefecture in central Japan. A village head lived in the ex-Takemura residence below ; there is a large gate in front. The Takemura family was not only a farmer but also might be a transporter. The residence is large. Two buildings are estimated to be built in the mid-18 th century. On the other hand, the museum was an ex-city hall . All buildings were moved to the foot of mountain and were conserved. 上の旧竹村家住宅は、長野県南部の伊那地方にある 旧名主宅 。長屋門の奥に広い住宅があり、農業だけでなく、街道の荷物の取り次ぎを行っていたと伝えられています。 18 世紀中頃の建築と考えられています。 旧市役所庁舎(郷土館) とともに、名刹・光前寺の近くに移設・保存されています。 Ex Takemura residence 、旧竹村家 The residence has a thatched roof; a wooden roof became mainstream in the area later on. It has three entrances, and the one on the left was a special entrance for samurai officer. 萱葺きの家です。江戸末期の伊那地方では、板葺きが主流になりました。入口は3カ所(武士用、家人用、馬用)あります。 There is an irori fireplace inside the main entrance . Surprisingly enough, there is a bathroom soon behi...
How to enjoy daily life in Japan before the industrialization (more than 100 years ago). Most Japanese were farmers and poor, but they enjoyed their lives without smartphones and fossil fuels. Through old diaries, exhibits in museums and books, we could find their fun. 百年以上前、スマホや化石燃料を使わなくても人々は日々の暮らしを楽しんでいました。多くは農民で、豊かではなかったけど。昔の日記、資料館の展示品、書籍から、その生き方を学ぶ。「遊びをせんとや 生まれけむ 戯れせんとや 生まれけん」、ですよね。