Forest occupies 96% of Okuwa village in Kiso region of central Japan. Its important industry has been forestry. Okuwa people grow high quality trees and provide timbers to Ise Shrine (the highest-ranking shrine). Many articles which were used in the village are displayed. We can take photo except for the special exhibition room. 木曽路にある大桑村は、その面積の 96 %が森林 、林業の村です。伊勢神宮の御用材も提供しています。資料館には村で使われていた様々な品が展示されています。特別展示室を除いて撮影可能です。 Exhibits on the left are forestry tools . The timber on the right is made of Nezuko which is one of five kinds of Kiso trees . Nezuko is light, hard and water resistant; I found Nezuko geta (Japanese wooden sandal) at souvenir shops. 左は山仕事の道具 、 右下は木曽五木のひとつ「ねずこ」 です。土産物店では、ねずこ下駄が売られていました。軽く、堅く、水に強い木曽の名産です。 Everyday goods in the early 20 th century are displayed. Although wooden skis and sled are exhibited, I couldn’t find typical utensils which were used in mountainous area. I reckon the way of life became similar across Japan. 大正、昭和の生活用品 が並びます。山間部らし...
How to enjoy daily life in Japan before the industrialization (more than 100 years ago). Most Japanese were farmers and poor, but they enjoyed their lives without smartphones and fossil fuels. Through old diaries, exhibits in museums and books, we could find their fun. 百年以上前、スマホや化石燃料を使わなくても人々は日々の暮らしを楽しんでいました。多くは農民で、豊かではなかったけど。昔の日記、資料館の展示品、書籍から、その生き方を学ぶ。「遊びをせんとや 生まれけむ 戯れせんとや 生まれけん」、ですよね。