It was the busiest season for Yoshino’s family to harvest rice . They harvested for 10 days until the 19 th . Moreover, some of them help neighbors’ harvesting on the 18 th and 19 th . They were busy but they helped one another . After the 20 th , they dried and threshed rice. They were busy but happy, however the record of this diary was very mundane. Harvesting @ TohokuHistory Museum and Ichikawahistory museum 稲刈り@ 東北歴史博物館 & 市川歴史博物館 稲刈りがピークとなる 。 19 日までは 10 日が稲刈り。 18 、 19 日は隣に手伝いを出している。忙しいし、 互助精神が生きている 。 20 日以降は、稲揚げ、稲こきの言葉が増える。収穫の時だ。収穫は、忙しいし嬉しいだろうが、日記の記載は平凡だ。 On the 1 st , they cultivated the field. It continued until the 8 th . On the 3 rd , his father went to Naka-dera temple. The craftsman stayed there and repainted the Buddhist statues. On the 4 th , he went to Edo and visited the samurai Mr. Ema who was an adoptive father of Okatsu . The latter got married in April. The master probably brought gifts and had a party. He came back around 2pm of the next...
How to enjoy daily life in Japan before the industrialization (more than 100 years ago). Most Japanese were farmers and poor, but they enjoyed their lives without smartphones and fossil fuels. Through old diaries, exhibits in museums and books, we could find their fun. 百年以上前、スマホや化石燃料を使わなくても人々は日々の暮らしを楽しんでいました。多くは農民で、豊かではなかったけど。昔の日記、資料館の展示品、書籍から、その生き方を学ぶ。「遊びをせんとや 生まれけむ 戯れせんとや 生まれけん」、ですよね。