Skip to main content

Posts

Showing posts from 2025

Old town of Mino City and its museums (2/2)、美濃の町と資料館(part2)

Link of part 1 of this article is below, which is mainly about Mino Washi Akari Art. Mino City prospered as a commercial district of Japanese paper ( washi ). Old town of Mino City and its museums (1/2) 、美濃の町と資料館(part1 ) Part 1 は町並みと美濃和紙あかりアートの記事です。美濃は高級和紙の集積地として栄えた町です。   Ex-Imai residence and Mino museum 、旧今井家住宅・美濃史料館 The  stone with a hole at the entrance was used to hitch a horse . 玄関脇には 馬つなぎ石 があります。鉄輪をつけるのではなく、石に穴を空けています。 It is a view of the street from inside the house, which is a  business space . 家の中から見た表通り。 商売のスペース「みせ」(帳場) です。 The  brazier and floor cushions  ( zabuton ) are set at the business space  for talking with a customer . 接客火鉢 が置かれています。簡単な商談はここで済ませたのでしょう。 There is a curtain between the business space and the inner one. 店の奥 とは暖簾で仕切られています。 The inner room ( oku-zashiki ) faces to a court. 奥座敷 は中庭通じています。 There is a special equipment at the court; buried earthen  jar that makes a musical sound when water drips into it...

Old town of Mino City and its museums (1/2)、美濃の町と資料館(part1)

Mino City in central Japan (Gifu prefecture) prospered as a  commercial district of Japanese paper ( washi )  which is high-grade one for official documents (in the past), sliding door and so on. A popular event (Mino Washi Akari Art) is held in autumn; paper lanterns on the streets are lighted. There are  few souvenir shops, because people live and work in the district . Although it’s usually a calm city even during the lantern event term, it becomes enthusiastic one during festival. I respect residents who continue the events and preserve the city. The photo below shows one of the two main streets; merchant houses built more than 150 years ago are along the street. 岐阜県美濃市は、文書や障子などに使われた 高級品の美濃和紙の集積地 として栄えました。秋に行われる美濃和紙あかりアート展は、江戸時代から続く古い街並みを美しく、かつ、上品に照らします。 今も人びとが住んで、商売を続けている美濃の町は、みやげ物屋が少ないと言われることがあるそうです。静かな町 ですが、祭りのときは情熱的な町に、あかりアート展のときは落ち着いた美しい町になります。メリハリを楽しめます。人々がこの町と行事を守っていることが素晴らしいですね。 上の写真は、 卯建が上がる街 。江戸時代の商家が残ります。町は目の字型の通り。こちらは 一番町通り です。目の字の縦の線です。   Old town of...

Seki cutlery gallery and Feather Safety Razor Co. Ltd. museum、岐阜関刃物会館とフェザーミュージアム

Seki in Gifu prefecture of central Japan is the cutlery production area which ranks with Solingen in Germany. Half of Japanese cutlery is made here. They s tarted producing swords in the medieval era and making kitchen knife and razor blade at present . I visited two museums about cutlery. Btw, there is “Seki Traditional Swordsmith Museum” ( https://www.sekikaji-mus.com/ , in Japanese but automatic translation is attached) in the city. 岐阜県関市は、日本を代表する刃物の産地です。包丁など 日本の刃物の約半分を生産 しています。ドイツのゾーリンゲンと並ぶ世界的な産地でもあります。 中世には刀剣の生産を起源とし、今は包丁やカミソリの生産 で栄えています。 包丁などの刃物を展示販売している岐阜関刃物会館と、向かいにあるカミソリの国内シェア No1 ・フェザーの博物館を訪ねました。 なお、関には、市立の関鍛冶伝承館があり、関鍛冶の歴史や刀剣、ナイフを展示しています( https://www.sekikaji-mus.com/ ) 。   Seki cutlery gallery 、岐阜関刃物会館 The ruin of the blacksmith’s workshop in the late Muromachi period (1338-1573) is under the floor of the entrance hall. It is written “ The Birthplace of Seki Blacksmithing”. 室町後期に鍛冶作業を行った遺跡 が会館の下にあり、“関鍛冶発祥の地”と書かれています。関では、 700 年余り前から刃物を作っていました。 Various...

Mugegawa folklore museum、関市武芸川民俗資料館

The museum is in Gifu prefecture (central Japan). The rebuilt building imitates a typical farmer’s house in the early 20 th century (How large it is!). We can feel the life back then. 岐阜県関市武芸川地区の 戦前の標準的な農家を再現した建物 です。この建物が標準的とは。農民の家は大きいですね。戦前の暮らしを実感できます。 The floor plan is shown above. I took photos below from (1) and (2). ①と②から写真を撮りました。 (1) The  living room is in front ; the  guest room  which has a Buddhist altar is in behind. ①、 手前が台所(居間)、奥が座敷 です。仏壇があります。 (2) The view of the  dining room and the kitchen from the bedroom . ②、 納戸から見たお勝手と奥庭 です。竈があって台所ですね。 The kitchen is an earthen floor, which has a cooking stove ( kamado ). 奥庭は土間です。 We can open the cupboard ; it’s rally visitor-friendly. 食器棚は、開けても OK です。オープンな展示ですね。 Old utensils are set in the  barn . 納屋 には民具が展示されています。 A tube television and a VHS (Video Home System) cassette recorder  are also exhibited. The Showa period (1926-1989) when I was born and raised has gone. ブラウン管テレビや VHS ビデオデッキ も展示品になっていま...